babels logo
| | | |
Event-related
+ European SF
+ World Social Forum
+ Babels Intl. Meeting
+ Archives

Localised
+ Argentina
+ Brasil
+ Colombia
+ France
+ Italia
+ México
+ Perú
+ Polska
+ Uruguay

Long-term
+ DVD didácticos SitPrep
+ Transtrad
+ Lexicons


 Accueil du site > Localised > France

[ en fr ]

Proposition de séminaire Babels

Angers, France, 9 juillet 2004
(Date: 23 juillet 2004)
Nous sommes invités à présenter Babels, sa vie, son œuvre, ses enjeux, le vendredi 9 juillet, de 14h à 18h à Angers, lors de l’Université d’été du Crid. Ceci fait suite au travail commencé il y a quelques mois et dont les comptes-rendus ont été diffusés sur genese et postés sur le forum de babels.

Salut à tous,

Ce débat est un espace qui nous est alloué pour présenter le réseau, ses activités, et nouer un dialogue avec les gens qui ne nous connaissent pas peut-être. Ou pas assez bien. C’est aussi l’occasion rêvée pour discuter avec toutes les personnes qui nous ont contactés au cours de ces derniers mois et à qui nous avons dit « non ». Mais surtout, un moment privilégié pour expliquer ce qu’a fait et ce que fait Babels : ce serait bien de montrer tous les « métiers » qui entrent en jeu quand on fait appel à Babels pour organiser l’interprétation d’un forum social. Du recrutement des interprètes au travail invisible de la brigade financière, de la planification à la traduction des documents, en passant par les problèmes logistiques, etc….

Mais… il faut des intervenants babéliens !

- qui est partant pour parler de son expérience dans babels ? Le public est composé de membres d’associations, de réseaux et d’ONG français qu’on retrouve dans tous les forums sociaux, pratiquement. Ce serait vraiment bien que tous les groupes de travail soient représentés. Qui a envie d’expliquer ce qu’elle/il fait dans la brigade financière ? dans la planification ? dans transtrad ? dans nomad ? pour le recrutement et la formation des volontaires ? dans babels-tech (les outils développés par babels, ce serait bien d’en causer aussi, non) ?
- Ceci suppose de payer/rembourser des allers/retours pour Angers. On a rendu le reliquat FSE… quels sont les fonds dont Babels dispose au juste ? (budget amorce ? autre chose ?) Précision importante : s’il est possible de financer les A/R à Angers, je suis volontaire pour me coltiner le budget (avec les conseils et injonctions de la brigade financière, ça va de soi).

FR Proposition de déroulé de séminaire

But du jeu : présenter Babels et engager un dialogue avec les organisations qui ont pu faire appel à Babels ou le souhaitent mais ne comprennent pas toujours nos réponses.

Modérateur : Florent Schaeffer, Cedetim

1) Qu’est-ce que Babels et que fait Babels ?

Récit depuis Florence, les chiffres + témoignages d’interprètes, coordi. Florence, Annemasse, Paris, Mumbaï... trois mots de présentation et d’historique. > Que font les coordinations de Babels ? > Témoignage d’un des organisateurs du FSE 2002 et/ou 2003 : comment avaient-ils envisagé l’interprétation ?

Quand les organisations, associations, réseaux, mouvements, etc... font appel à Babels, quelles sont leurs attentes ? Quelle image ont-ils de Babels ? Quelle est leur réaction quand on leur répond négativement ? que font-ils en cas de réponse négative ? Concrètement, comment fait-on pour préparer un forum social du point de vue de l’interprétation et quelles solutions a-t-on développé chez Babels ? Quel est le circuit suivi par Babels lors d’un forum ? Qui intervient (quels sont les différents groupes de travail qui doivent intervenir dans la préparation d’un événement) ? Montrer de quoi nous avons besoin pour assurer une interprétation adéquate, respectueuse du message des intervenants et du travail des volontaires.

2) Exercices concrets

demander aux gens de répéter ce que quelqu’un est en train de dire, interagir avec le public et tenter de le mettre en situation. Tout dépend de l’équipement qu’on a. >Exercice sur des mots difficiles à traduire, pour mettre en lumière les différences entre les pratiques d’une langue à l’autre, la difficulté de traduire les notions, les concepts, etc...

3) Quel est le rôle de l’interprétation dans un forum social ?

L’idée qui revient le plus souvent, c’est que, grâce à Babels, l’interprétation coûtera moins cher et donc, le budget en sera réduit d’autant. Ce n’est pas si simple, ni la finalité première. Expliquer le fait que les outils sont politiques, qu’ils permettent un processus d’ "empowerment", cf Nomad. Parler aussi du débat entre pro/non-pro, volontaires/payés : qu’est-ce que cela veut pour un pro d’interpréter de façon volontaire ? Expliquer aussi que Babels permet la présence de langues jusqu’à présent délaissées et donc, la présence de communautés qui n’ont pas accès à la tribune d’habitude : via Babels, vise à promouvoir la diversité linguistique au sein du mouvement altermondialiste, parce que cette dernière permet aussi d’ouvrir la tribune à ceux qui n’y ont jamais accès d’habitude. Donc, à la société civile, qui peut être différente des cadres militants habituels et habitués à se servir de l’anglais pour intervenir dans une enceinte internationale. Ex : langues des signes, quichua, langues africaines, etc... >débat >contacts dans Babels

Proposé par : Stéphanie Marseille, Jeanne Gaffet, Emmanuelle Rivière

Pour suivre le débat, RDV sur le forum :

http://www.babels.org/forum/viewtop...

Pour le compte-rendu de l’intervention de Babels, cliquer ici pour aller sur le forum

 
Version à imprimer Version à imprimer

Dans la même rubrique

Sur le Web

logo_spip firefox css xhtml | Espace privé Problèmes ? | Plan du site | top