<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
>

<channel xml:lang="en">
	<title>Babels.org</title>
	<link>http://www.babels.org/</link>
	
	<language>en</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>




<item xml:lang="pt">
		<title>4. Protocolos Babels</title>
		<link>http://www.babels.org/spip.php?article384</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.babels.org/spip.php?article384</guid>
		<dc:date>2005-09-29T07:15:09Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>pt</dc:language>
		



		<description>Esse documento explica como a Babels procede em termos de comunica&#231;&#227;o interna e externa. O objetivo &#233; aumentar a transpar&#234;ncia e a responsabilidade, para evitar controv&#233;rsias infrut&#237;feras via email e para incluir mais pessoas em cada projeto em que a Babels trabalha. Por favor, notem: organizar os projetos Babels requer tempo livre, dedica&#231;&#227;o, acesso &#224; internet e flu&#234;ncia em pelo menos dois idiomas. Participe, se puder, mas esteja avisado/a: &#233; muito trabalho! Se voc&#234; quiser apenas ser volunt&#225;rio/a (...)

-
&lt;a href="http://www.babels.org/spip.php?rubrique6" rel="directory"&gt;Portugu&#234;s&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;Esse documento explica como a Babels procede em termos de comunica&#231;&#227;o interna e externa. O objetivo &#233; aumentar a transpar&#234;ncia e a responsabilidade, para evitar controv&#233;rsias infrut&#237;feras via email e para incluir mais pessoas em cada projeto em que a Babels trabalha.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Por favor, notem: organizar os projetos Babels requer tempo livre, dedica&#231;&#227;o, acesso &#224; internet e flu&#234;ncia em pelo menos dois idiomas. Participe, se puder, mas esteja avisado/a: &#233; muito trabalho!&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_94 spip_documents spip_documents_left' style='float:left; width:50px;'&gt;
&lt;img src='http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L50xH44/warning-2pngca44-275b0.png' width='50' height='44' alt=&quot;&quot; style='height:44px;width:50px;' /&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;Se voc&#234; quiser &lt;i&gt;apenas&lt;/i&gt; ser volunt&#225;rio/a como int&#233;rprete ou tradutor/a, por favor &lt;a href=&quot;http://www.babels.org/spip.php?article29&quot; class='spip_in' hreflang='en'&gt;cadastre-se na base de dados da Babels&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; e espere at&#233; ser contatado por email.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;i&gt;Ferramentas:&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;A Babels tem listas de discuss&#227;o interna, um banco de dados central no qual todos os volunt&#225;rios est&#227;o registrados e ferramentas de comunica&#231;&#227;o online, como o &lt;a href=&quot;http://www.babels.org/forum&quot; class='spip_out'&gt;f&#243;rum&lt;/a&gt;, o chat e um &#8220;lousa virtual&#8221;, as p&#225;ginas wiki. Veja abaixo mais informa&#231;&#245;es sobre como essas ferramentas s&#227;o utilizadas para organizar projetos.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;i&gt;Protocolos:&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;A Babels obedece uma s&#233;rie de protocolos para garantir m&#225;xima transpar&#234;ncia, efici&#234;ncia, responsabilidade e respeito pela privacidade das pessoas.&lt;/p&gt; &lt;hr&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; &lt;a href=&quot;#communication&quot;&gt;Protocolo de Comunica&#231;&#227;o &lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; &lt;a href=&quot;#database&quot;&gt;Usando o Banco de Dados da Babels: Protocolo &lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; &lt;a href=&quot;#lists&quot;&gt;Protocolo das Listas de Discuss&#227;o Interna da Babels &lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr&gt;
&lt;p&gt;&lt;a name=&quot;communication&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;Protocolo de Comunica&#231;&#227;o&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Esse documento explica como a Babels procede em termos de comunica&#231;&#227;o interna e externa. O objetivo &#233; aumentar a transpar&#234;ncia e a responsabilidade, para evitar controv&#233;rsias infrut&#237;feras via email e para incluir mais pessoas em cada projeto em que a Babels trabalha. &lt;/i&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Introdu&#231;&#227;o: Transpar&#234;ncia e confian&#231;a como base para a comunica&#231;&#227;o &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Em todo e qualquer est&#225;gio do protocolo, regras b&#225;sicas de transpar&#234;ncia s&#227;o observadas o tempo todo:
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; todo/a coordenador/a de projeto &#233; instado/a a comunicar qualquer informa&#231;&#227;o relevante a seus/suas companheiros/as coordenadores/as sobre o que ele/ela est&#225; fazendo, a intervalos regulares. Isso garante a transpar&#234;ncia e ajuda a ter um processo de tomada de decis&#227;o coletivo.
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; cada equipe de coordenadores/as de um projeto &#233; instada a remeter, regularmente, relat&#243;rios de progresso para a comunidade Babels em geral (veja est&#225;gio 7). Decis&#245;es pol&#237;ticas devem ser detalhadas e explicadas e o progresso deve ser claramente documentado: mesmo tendo um grande grau de autonomia, cada projeto deve prestar contas ao resto da rede.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Est&#225;gio 1: EMAIL: A participa&#231;&#227;o da Babels &#233; solicitada &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;O endere&#231;o info(@)babels.org (ou qualquer outro endere&#231;o da Babels) recebe uma requisi&#231;&#227;o para participa&#231;&#227;o da Babels num novo projeto. Se necess&#225;rio, quem quer que receba este primeiro contato requer mais informa&#231;&#245;es para poder informar outros babelit@s sobre o que &#233; o projeto, sem entrar em detalhes burocr&#225;ticos. Aqui est&#225; uma lista &lt;i&gt;incompleta &lt;/i&gt;do que pode ser &#250;til saber (a lista &#233; apenas um exemplo, &#233; in&#250;til entrar em mais detalhes nesse est&#225;gio; o objetivo &#233; s&#243; ter uma id&#233;ia geral do projeto):&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; n&#250;mero de participantes; n&#250;mero de int&#233;rpretes/tradutores necess&#225;rios; idiomas requeridos...
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; quando e onde acontecer&#225; o evento?...
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; por que pediram ajuda &#224; Babels? como propuseram a participa&#231;&#227;o da Babels? qual &#233; o or&#231;amento e quem &#233; respons&#225;vel?...&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Est&#225;gio 2: LISTAS DE DISCUSS&#195;O: Uma r&#225;pida consulta e propostas iniciais s&#227;o feitas por email&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;O pessoal da lista Info(@)babels.org (ou de qualquer outra lista Babels) encaminha toda essa informa&#231;&#227;o para a lista de discuss&#227;o geral babels(@)babels.org. Esta lista de discuss&#227;o re&#250;ne todas as pessoas que j&#225; ajudaram ou desejam ajudar a &lt;strong&gt;organizar os projetos Babels&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;A babels(@)babels.org &#233; aberta a qualquer pessoa que deseje participar. Todas as mensagens desta e de todas as outras listas Babels est&#227;o arquivadas online, de forma que qualquer membro novo pode acompanhar o que foi discutido at&#233; sua inscri&#231;&#227;o. Lembrete: a lista babels@babels.org &#233; apenas para aqueles que desejam &lt;strong&gt;organizar&lt;/strong&gt; projetos.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Quem quer que envie a informa&#231;&#227;o a essa lista &#233; aconselhado/a a incluir uma primeira avalia&#231;&#227;o sobre o projeto: se considera que o projeto &#233; interessante &lt;strong&gt;para&lt;/strong&gt; a Babels, ou se acham que &#233; um projeto que &lt;strong&gt;n&#227;o&lt;/strong&gt;deve ser organizado pela Babels mas que pode ser interessante para pessoas &lt;strong&gt;da&lt;/strong&gt; Babels. Essa primeira avalia&#231;&#227;o pode ser bem curta, mas &#233; &#250;til para o pontap&#233; inicial na discuss&#227;o do projeto.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Se for um projeto que pode ser interessante &lt;strong&gt;para&lt;/strong&gt; a Babels, qualquer um &#233; livre para debater o projeto, usando a lista de discuss&#227;o para pesar os pr&#243;s e os contras da participa&#231;&#227;o da Babels, &lt;strong&gt;desde que cada email proponha uma cr&#237;tica construtiva, ou propostas concretas&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt; Se for considerado que o projeto &lt;strong&gt;n&#227;o &lt;/strong&gt; &#233; para a Babels, mas que pode interessar a algu&#233;m &lt;strong&gt;da&lt;/strong&gt; Babels, quem pensar assim deve dar suas raz&#245;es atrav&#233;s da lista de discuss&#227;o. Qualquer um &#233; livre para sugerir se o projeto vale uma segunda avalia&#231;&#227;o. Se depois de dois dias ningu&#233;m demonstrar interesse, o projeto ser&#225; colocado no f&#243;rum com uma nota reproduzindo as raz&#245;es para sua &#8220;rejei&#231;&#227;o&#8221; enquanto um projeto Babels. Neste caso, n&#227;o h&#225; mais discuss&#227;o na lista: se algu&#233;m estiver interessado no projeto, dever&#225; usar as informa&#231;&#245;es do f&#243;rum para contatar os organizadores do projeto em car&#225;ter pessoal &#8211; ou seja, este n&#227;o ser&#225; um &#8220;projeto Babels&#8221;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Se o projeto &#233; apoiado por alguns na lista de discuss&#227;o, por&#233;m ardentemente contestado por outros, ou um consenso &#233; alcan&#231;ado e alguns recebem permiss&#227;o de outros para seguir com o projeto, ou nenhum consenso &#233; atingido, nesse caso o debate dever&#225; continuar no f&#243;rum. Uma vez que a proposta do projeto esteja no f&#243;rum, as pessoas est&#227;o livres para entrar em contato com os organizadores e oferecer sua ajuda em car&#225;ter pessoal, sem que este seja um &#8220;projeto Babels&#8221;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Dependendo da natureza do projeto, o tempo disponibilizado para discutir a participa&#231;&#227;o da Babels n&#227;o dever&#225; exceder duas semanas. Ap&#243;s esse per&#237;odo, uma resposta oficial dever&#225; ser enviada aos criadores do projeto por quem quer que tenha proposto primeiro o projeto &#224; Babels. A resposta dever&#225; dizer, em ess&#234;ncia: &#8220;Sim, a Babels vai participar&#8221; ou &#8220;N&#227;o, a Babels n&#227;o vai participar, mas toda a informa&#231;&#227;o sobre seu evento est&#225; no f&#243;rum para que volunt&#225;rios o contatem diretamente, caso se interessem em participar &lt;strong&gt;em car&#225;ter pessoal &lt;/strong&gt;, e n&#227;o como Babels&quot;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Se, ap&#243;s duas semanas, ningu&#233;m tiver respondido na lista de discuss&#227;o com uma nova proposta de projeto, a proposta ser&#225; considerada como tendo sido &#8220;aceita&#8221;. Uma &#250;ltima mensagem deve ser enviada &#224; lista para lembrar a todos que um novo projeto esteve em discuss&#227;o e que, se n&#227;o houver opini&#227;o &lt;strong&gt;contr&#225;ria &lt;/strong&gt;, a proposta ser&#225; considerada aprovada 48 horas depois que esse &#250;ltimo email tiver sido enviado.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Est&#225;gio 3: WIKI e CHAT: uma descri&#231;&#227;o do projeto e um apelo a volunt&#225;rios s&#227;o elaborados&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Se o projeto tiver sido aprovado pela lista de discuss&#227;o babels(@)babels.org (em outras palavras, se ningu&#233;m tiver dado raz&#245;es claras para se opor a participa&#231;&#227;o da Babels), ent&#227;o quem quer que tenha dito estar interessado no projeto pode come&#231;ar a trabalhar nele. Para isso, uma descri&#231;&#227;o do projeto deve ser elaborada por meio do &lt;a href=&quot;http://www.babels.org/wiki&quot; class='spip_out'&gt;wiki&lt;/a&gt;, com toda informa&#231;&#227;o necess&#225;ria (tanto log&#237;stica quanto pol&#237;tica: explicando como, quem, etc., mas tamb&#233;m porque...), bem como um apelo a volunt&#225;rios. O wiki &#233; uma ferramenta de colabora&#231;&#227;o que facilita o esbo&#231;o de documentos coletivos.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Ao final do processo, dever&#225; haver um documento apresentando o projeto a todos. Este documento ser&#225; publicado no site da Babels. Dever&#225; tamb&#233;m haver um documento para fazer um apelo a volunt&#225;rios (com crit&#233;rios precisos, sempre que poss&#237;vel). Obviamente, os dois documentos dever&#227;o fundir-se num &#250;nico.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Se o projeto parecer interessante, mas ningu&#233;m se apresentar para trabalhar como coordenador/a, ent&#227;o &#233; aconselh&#225;vel colocar toda a informa&#231;&#227;o no f&#243;rum para que todos vejam, explicando que o projeto precisa de coordenadores. Se a comunidade da lista babels(@)babels.org n&#227;o tiver obje&#231;&#245;es, uma mensagem pode ser enviada para todos os inscritos no banco de dados da Babels, em busca de novos coordenadores para o projeto.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Baixe um guia de usu&#225;rio para usar o Babels wiki:&lt;/p&gt;
&lt;dl class='spip_document_93 spip_documents spip_documents_center'&gt;
&lt;dt&gt;&lt;a href=&quot;http://www.babels.org/IMG/pdf/wiki_userguide.pdf&quot; title='PDF - 249.4 kb' type=&quot;application/pdf&quot;&gt;&lt;img src='http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L52xH52/pdf-eb697.png' width='52' height='52' alt='PDF - 249.4 kb' style='height:52px;width:52px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dt class='spip_doc_titre' style='width:120px;'&gt;&lt;strong&gt;Wiki Userguide (EN)&lt;/strong&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;/dl&gt;
&lt;p&gt;O &lt;a href=&quot;http://www.babels.org/chat/chat/&quot; class='spip_out'&gt;chat&lt;/a&gt; da Babels tamb&#233;m pode ser usado por coordenadores para discutir o projeto.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Est&#225;gio 4: WEBSITE: o projeto &#233; publicado no site&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Estes documentos s&#227;o ent&#227;o colocados no &lt;a href=&quot;http://www.babels.org/&quot; class='spip_out'&gt;site&lt;/a&gt; oficial da Babels, para que todos vejam. J&#225; que esses documentos servem n&#227;o apenas como informa&#231;&#227;o mas tamb&#233;m como arquivos do que a Babels tem feito, &#233; importante que eles estejam dispon&#237;veis em v&#225;rios idiomas.&lt;/p&gt; &lt;p&gt; Se necess&#225;rio, um novo endere&#231;o de contato &#233; criado, para o qual as pessoas escrever&#227;o se quiserem mais informa&#231;&#245;es sobre o projeto. Os coordenadores do projeto estar&#227;o encarregados de responder emails enviados a esse endere&#231;o de contato.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Baixe um guia de usu&#225;rio para administradores do site Babels:&lt;/p&gt;
&lt;dl class='spip_document_92 spip_documents spip_documents_center'&gt;
&lt;dt&gt;&lt;a href=&quot;http://www.babels.org/IMG/pdf/website_userguide.pdf&quot; title='PDF - 247.5 kb' type=&quot;application/pdf&quot;&gt;&lt;img src='http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L52xH52/pdf-eb697.png' width='52' height='52' alt='PDF - 247.5 kb' style='height:52px;width:52px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dt class='spip_doc_titre' style='width:120px;'&gt;&lt;strong&gt;Website Userguide (EN)&lt;/strong&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;/dl&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Est&#225;gio 5: BANCO DE DADOS: o projeto &#233; colocado no banco de dados e uma mensagem &#233; enviada aos volunt&#225;rios, pedindo a eles que subscrevam o projeto&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Uma nova lista, especial para este projeto, &#233; inclu&#237;da no &lt;a href=&quot;http://registration.babels.org/&quot; class='spip_out' rel='external'&gt;banco de dados&lt;/a&gt; da Babels. O apelo a volunt&#225;rios (previamente esbo&#231;ado no wiki e ent&#227;o copiado para o site) &#233; enviado aos babelit@s que, ao se registrarem, assinalaram o quadrinho &#8220;Info&#8221; (esses babelit@s s&#227;o aqueles que est&#227;o interessados em novos projetos). O apelo pode conter diversos crit&#233;rios, dependendo das necessidades do projeto. Por exemplo, se o projeto concerne a It&#225;lia, o apelo pode ser enviado apenas para aqueles que vivem na It&#225;lia. Volunt&#225;rios que recebem o email podem ent&#227;o subscrever o novo projeto se estiverem interessados.&lt;/p&gt; &lt;p&gt; Quem estiver na coordena&#231;&#227;o Babels do projeto vai trabalhar, a partir da&#237;, com os volunt&#225;rios que se subscreverem &#224; lista do projeto. Isto garante respeito a privacidade das pessoas: os coordenadores/a do projeto n&#227;o poder&#227;o contatar pessoalmente pessoas que n&#227;o tiverem demonstrado interesse no projeto. E o &#250;nico jeito de demonstrar interesse no projeto, uma vez recebido o apelo a volunt&#225;rios por email, &#233; assinalar o projeto (isto &#233;, incluir-se num banco de dados espec&#237;fico para o projeto) na p&#225;gina individual de registro de cada um (ou escrevendo para o email de contato).&lt;/p&gt; &lt;p&gt; Veja Usando o Protocolo do Banco de Dados para entender detalhadamente como o banco de dados deve ser usado pelos/as coordenadores/as do projeto.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Est&#225;gio 6: F&#211;RUM: o projeto continua sendo discutido no f&#243;rum &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt; Um novo t&#243;pico &#233; criado no &lt;a href=&quot;http://www.babels.org/forum/&quot; class='spip_out'&gt;f&#243;rum&lt;/a&gt; para todos aqueles que desejarem discutir qualquer aspecto do projeto, compartilhar informa&#231;&#227;o, etc.&lt;/p&gt; &lt;p&gt; Se o projeto tiver sido rejeitado ou disputado em est&#225;gios iniciais, ent&#227;o os argumentos s&#227;o reproduzidos no f&#243;rum para todos verem e para todos tirarem suas pr&#243;prias conclus&#245;es. Neste est&#225;gio, se nenhum consenso houver sido alcan&#231;ado a respeito da participa&#231;&#227;o oficial da Babels no projeto, qualquer um est&#225; livre para contatar os organizadores do projeto ou outras pessoas interessadas nele, para oferecer ajuda em car&#225;ter pessoal, n&#227;o como Babels. O f&#243;rum &#233; um espa&#231;o aberto para discuss&#227;o e tomada de decis&#227;o pessoal: se algu&#233;m deseja participar de um projeto ao qual algumas pessoas da Babels t&#234;m obje&#231;&#245;es, ela/ele est&#225; livre para faz&#234;-lo, desde que participando em car&#225;ter privado (pessoal), n&#227;o como Babels.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Est&#225;gio 7: WEBSITE e BABELOG: relat&#243;rios s&#227;o esbo&#231;ados e publicados online &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt; Se o projeto for adiante como um projeto Babels, &#233; essencial que um relat&#243;rio (ou v&#225;rios relat&#243;rios) sejam adicionados ao site depois que o projeto tiver sido conclu&#237;do, para documentar a implementa&#231;&#227;o dele e as li&#231;&#245;es aprendidas. Utilizam-se o wiki e o f&#243;rum para elaborar relat&#243;rios em v&#225;rios idiomas e o produto final &#233; publicado no site para que todos vejam. Se novos projetos surgirem desse que acabou de terminar, ent&#227;o todo um novo processo de consulta deve ser iniciado. Isto garante que todos sejam informados da exist&#234;ncia de novos projetos.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Mais relat&#243;rios personalizados (e muitas fotos) tamb&#233;m podem ser colocados no &lt;a href=&quot;http://www.babels.org/blog/&quot; class='spip_out'&gt;baBeLOG&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt; &lt;hr&gt;
&lt;p&gt;&lt;a name=&quot;database&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;Usando o Banco de Dados Babels: protocolo&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Este protocolo aumenta a transpar&#234;ncia e a responsabilidade dos coordenadores de projeto Babels no uso de informa&#231;&#227;o privada de terceiros. Este protocolo tamb&#233;m aumenta o pool de volunt&#225;rios dispon&#237;veis para projetos pequenos, sempre mantendo o processo de registro claro e simples para todos.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Resumo do Protocolo:&lt;/p&gt; &lt;ol class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li&gt; surge um novo projeto. Veja o Protocolo de Comunica&#231;&#227;o para detalhes.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; a Babels-Tech cria uma nova lista orientada ao projeto e um novo admin orientado ao projeto. O projeto deve ter prazos (se aplic&#225;vel), para que saibamos quando n&#227;o for mais necess&#225;rio recrutar novos volunt&#225;rios. Por exemplo, se um f&#243;rum termina a 31 de mar&#231;o, o projeto deve terminar em 31 de mar&#231;o, e a lista ser&#225; retirada da p&#225;gina de registro nessa data (isto n&#227;o significa que a lista &#233; deletada). O projeto deve tamb&#233;m ser claramente descrito.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; o admin de prop&#243;sito-geral envia uma mensagem a volunt&#225;rios usando o banco de dados da lista de prop&#243;sito geral ('Info&#8221;) para explicar que um novo projeto foi criado, e que volunt&#225;rios devem subscrever-se o novo projeto caso estejam interessados.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; o projeto &#233; organizado pelo admin orientado ao projeto com a lista orientada ao projeto. Esta lista &#233; usada para contatar os volunt&#225;rios que escolheram se subscrever para a nova lista/projeto. O admin orientado ao projeto pode olhar os arquivos de volunt&#225;rios detalhadamente.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; uma vez que o projeto esteja conclu&#237;do, a lista &#233; removida da p&#225;gina de registro, e o admin relacionado ao projeto &#233; deletado pouco depois disso. Se o projeto toma uma nova forma, ent&#227;o um novo projeto deve ser criado, para permitir que mais/outras pessoas se apresentem como volunt&#225;rios &#8211; e o protocolo tem de ser aplicado novamente.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;
&lt;p&gt;Baixe um guia de usu&#225;rio para usar o banco de dados:&lt;/p&gt;
&lt;dl class='spip_document_114 spip_documents spip_documents_center'&gt;
&lt;dt&gt;&lt;a href=&quot;http://www.babels.org/IMG/pdf/db_userguide.pdf&quot; title='PDF - 203.9 kb' type=&quot;application/pdf&quot;&gt;&lt;img src='http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L52xH52/pdf-eb697.png' width='52' height='52' alt='PDF - 203.9 kb' style='height:52px;width:52px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dt class='spip_doc_titre' style='width:120px;'&gt;&lt;strong&gt;Database Userguide (EN)&lt;/strong&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;/dl&gt;
&lt;p&gt;O protocolo completo est&#225; dispon&#237;vel em wiki.&lt;/p&gt; &lt;hr&gt;
&lt;p&gt;&lt;a name=&quot;lists&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;Protocolo das Listas de Discuss&#227;o Interna da Babels &lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Este documento delineia o modo como a Babels trabalha em termos de comunica&#231;&#227;o interna. O objetivo &#233; aumentar a transpar&#234;ncia e o acesso &#224; informa&#231;&#227;o, sempre protegendo dados pessoais de observadores inescrupulosos. Este documento n&#227;o &#233; um guia de usu&#225;rio.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;ATEN&#199;&#195;O&lt;/strong&gt;: este protocolo &#233; apenas para pessoas desejando participar na &lt;strong&gt;organiza&#231;&#227;o&lt;/strong&gt; de eventos. Se voc&#234; quer &lt;strong&gt;apenas&lt;/strong&gt; int&#233;rprete e/ou tradutor/a volunt&#225;rio/a, por favor &lt;strong&gt;N&#195;O&lt;/strong&gt; assine nenhuma destas listas. Ao contr&#225;rio, por favor v&#225; ao &lt;a href=&quot;http://registration.babels.org/&quot; class='spip_out' rel='external'&gt;Babels database&lt;/a&gt;. As listas de discuss&#227;o interna s&#227;o apenas para aqueles que desejam &lt;strong&gt;organizar&lt;/strong&gt;, freq&#252;entemente com meses de anteced&#234;ncia, um projeto Babels.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Introdu&#231;&#227;o&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;A Babels usa listas de discuss&#227;o para preparar eventos. N&#243;s vamos nos referir a cada lista apenas por seu nome, n&#227;o pelo endere&#231;o todo (por exemplo: a lista babels-de refere-se a babels-de @ babels.org, o que &#233; o &lt;i&gt;mesmo &lt;/i&gt; que babels-de @ lists.babels.org). H&#225; v&#225;rios tipos de listas usadas pela Babels:&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;listas p&#250;blicas de contato &lt;/strong&gt;
&lt;br&gt;&lt;i&gt;Exemplo: babels-ar, babels-el, babels-fr, fsesf, info, transtrad, voc...&lt;/i&gt;
&lt;br&gt; Estas listas correspondem aos &#8220;emails de contato&#8221; aos quais volunt&#225;rios podem escrever caso tenham perguntas, ou aos endere&#231;os que devem ser contatados em resposta a um apelo. Na verdade, estes &#8220;emails de contato&#8221; n&#227;o s&#227;o emails e sim listas. Normalmente, estas listas &lt;strong&gt;n&#227;o&lt;/strong&gt; s&#227;o para discuss&#227;o. Entretanto, se um grupo de trabalho deseja usar estas listas como uma lista de discuss&#227;o, &lt;strong&gt;al&#233;m da&lt;/strong&gt; fun&#231;&#227;o de lista de &#8220;contato&#8221;, isso tamb&#233;m pode ser feito.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;listas de projetos fechados &lt;/strong&gt;
&lt;br&gt;&lt;i&gt;Exemplo: babels, esf06, caracas06...&lt;/i&gt;
&lt;br&gt; Estas listas s&#227;o usadas por coordenadores de projeto para discutir assuntos relacionados a seus projetos sem interfer&#234;ncia externa (spam). Estas s&#227;o listas de discuss&#227;o. Apenas inscritos podem enviar mensagens para a lista.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;listas que recebem emails de outras listas&lt;/strong&gt;
&lt;br&gt;&lt;i&gt;Exemplo: esf-listas, ic-listas, fsmed-listas...&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;Estas listas s&#227;o usadas para &lt;i&gt;receber &lt;/i&gt; emails de fora, n&#227;o-Babels, mailing lists. Servem como um &#8220;reposit&#243;rio&#8221; para emails enviados por outras listas de email oficiais. Estas &lt;strong&gt;n&#227;o &lt;/strong&gt; s&#227;o listas de discuss&#227;o. Por defini&#231;&#227;o, os inscritos nessas listas n&#227;o t&#234;m permiss&#227;o para enviar mensagens &#224;s listas.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Protocolo&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Cria&#231;&#227;o e fim de uma lista &lt;/strong&gt;
&lt;br&gt; Uma lista &#233; criada de acordo com as necessidades de um projeto Babels. Cada projeto pode ter v&#225;rias listas, se necess&#225;rio. Todas as listas s&#227;o criadas pela Babels-Tech. Por favor, escreva para babels-tech @ babels.org com seu pedido, uma descri&#231;&#227;o do prop&#243;sito da lista e qualquer outra informa&#231;&#227;o relevante. A cria&#231;&#227;o da lista depende de aprova&#231;&#227;o do projeto; veja Protocolo de Comunica&#231;&#227;o.
&lt;br&gt; Uma vez que um projeto &#233; conclu&#237;do, a lista deve ser deletada. Por favor contate a Babels-Tech para ajud&#225;-lo/a com isto.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Administra&#231;&#227;o e modera&#231;&#227;o de uma lista&lt;/strong&gt;
&lt;br&gt;Cada projeto &#233; respons&#225;vel pelo gerenciamento e modera&#231;&#227;o de sua(s) lista(s). Coordenadores de projeto podem delegar essa ingrata fun&#231;&#227;o de administra&#231;&#227;o e/ou modera&#231;&#227;o da lista para uma ou mais pessoas. A administra&#231;&#227;o e/ou modera&#231;&#227;o da lista consiste em verificar e mudar a configura&#231;&#227;o da lista, inscri&#231;&#227;o/desinscri&#231;&#227;o de emails, bem como filtrar emails enviados a lista (usualmente spam que deve ser descartado, algumas vezes emails leg&#237;timos que dependem de aprova&#231;&#227;o por uma raz&#227;o ou outra).
&lt;br&gt; Se moderadores ou administradores de lista comportam-se de maneira inadequada, por favor reporte o fato &#224; Babels-Tech imediatamente. Se moderadores ou administradores da lista parecem ter abandonado seus postos, por favor reporte isto &#224; Babels-Tech para que a administra&#231;&#227;o possa ser delegada a uma nova pessoa.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Enviando um chamado por volunt&#225;rios&lt;/strong&gt;
&lt;br&gt;Quando um projeto est&#225; pronto para enviar o apelo a volunt&#225;rios, &#233; importante verificar se o campo &#8220;responder para&#8221; cont&#233;m o endere&#231;o da lista p&#250;blica daquele projeto. De outra forma todas as respostas ir&#227;o para a Babels-Tech, o que inunda esta j&#225; carregada lista e implica que respostas poder&#227;o ser perdidas &#8211; a Babels-Tech pode apenas encaminhar as respostas, mas nem sempre est&#225; esclarecido para quem elas devem ser encaminhadas e algumas podem escorregar por entre as brechas. Al&#233;m disso, essa &#233; uma tarefa ingrata, tediosa e desnecess&#225;ria, que desperdi&#231;a muito tempo. Por favor, preste aten&#231;&#227;o nisso.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Problemas de Privacidade&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt; Listas podem e &lt;i&gt;devem &lt;/i&gt;ser protegidas.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Acesso &#224; lista de inscritos (tamb&#233;m conhecida como roster) &lt;/strong&gt;
&lt;br&gt;Por default, o roster &#233; acess&#237;vel apenas aos inscritos. Com isso, evita-se que os emails dos inscritos sejam &#8220;roubados&#8221; por spambots. Em casos raros, tais como listas recebendo emails de outras listas, o roster n&#227;o &#233; acess&#237;vel a ningu&#233;m: &#233; in&#250;til ver quem est&#225; em tais listas, posto que s&#227;o apenas listas de leitura.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Acesso aos arquivos&lt;/strong&gt;
&lt;br&gt;Por defini&#231;&#227;o, arquivos s&#227;o privados. Com isso, impede-se que ferramentas de busca como Google ou Yahoo possam recolher dados sens&#237;veis contidos nos emails.
&lt;br&gt;&lt;i&gt;Exemplo:&lt;/i&gt; a babels-ww envia um apelo a volunt&#225;rios para o F&#243;rum Social em WW. Volunt&#225;rios respondem ao apelo com seus nomes, telefones, endere&#231;os. Se os arquivos s&#227;o p&#250;blicos, toda essa informa&#231;&#227;o estar&#225; publicamente acess&#237;vel a qualquer ferramenta de busca.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Subscri&#231;&#227;o &#224; lista geral &#8220;Babels&#8221;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt; A lista &#8220;Babels&#8221; &#233; aberta para todas as pessoas envolvidas com a Babels e que desejam dedicar mais tempo para ajudar e organizar projetos Babels. Esta &#233; a &#250;nica lista usada para trocar informa&#231;&#227;o internacionalmente durante o ano todo. Ela pode ser &lt;strong&gt;muito&lt;/strong&gt; ativa e, para entender os t&#243;picos em discuss&#227;o na lista, s&#227;o normalmente necess&#225;rias algumas semanas de treinamento! &#201; a lista de discuss&#227;o central da Babels. Se voc&#234; se inscreveu em outras listas de discuss&#227;o interna, &#233; altamente recomend&#225;vel que se inscreva tamb&#233;m nesta.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Todas as listas de discuss&#227;o interna da Babels para &lt;strong&gt;coordenadores de projetos&lt;/strong&gt; podem ser encontradas aqui: &lt;a href=&quot;http://listserv.babels.org/sympa/info/babels&quot; class='spip_url spip_out' rel='external'&gt;http://listserv.babels.org/sympa/in...&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="pt">
		<title>5. Carta de princ&#237;pios de Babels</title>
		<link>http://www.babels.org/spip.php?article115</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.babels.org/spip.php?article115</guid>
		<dc:date>2004-11-26T18:06:07Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>pt</dc:language>
		


		<dc:subject>pt</dc:subject>

		<description>O objeto de Babels Afirmar o direito de cada um a exprimir-se na l&#237;ngua de sua escolha. Contribuir para a reflex&#227;o sobre o papel das l&#237;nguas nos mecanismos de domina&#231;&#227;o cultural e na circula&#231;&#227;o das id&#233;ias entre os movimentos sociais e cidad&#227;os. Ser uma rede internacional de int&#233;rpretes e tradutores volunt&#225;rios que desejam p&#244;r suas compet&#234;ncias ling&#252;&#237;sticas a servi&#231;o dos movimentos sociais e cidad&#227;os que subscrevem a carta dos princ&#237;pios dos F&#243;runs Sociais ; para que possam confrontar suas an&#225;lises, suas (...)

-
&lt;a href="http://www.babels.org/spip.php?rubrique6" rel="directory"&gt;Portugu&#234;s&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.babels.org/spip.php?mot8" rel="tag"&gt;pt&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;O objeto de Babels&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;ul class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li&gt;Afirmar o direito de cada um a exprimir-se na l&#237;ngua de sua escolha. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Contribuir para a reflex&#227;o sobre o papel das l&#237;nguas nos mecanismos de domina&#231;&#227;o cultural e na circula&#231;&#227;o das id&#233;ias entre os movimentos sociais e cidad&#227;os. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ser uma rede internacional de int&#233;rpretes e tradutores volunt&#225;rios que desejam p&#244;r suas compet&#234;ncias ling&#252;&#237;sticas a servi&#231;o dos movimentos sociais e cidad&#227;os que subscrevem a carta dos princ&#237;pios dos F&#243;runs Sociais ; para que possam confrontar suas an&#225;lises, suas experi&#234;ncias e coordenar suas a&#231;&#245;es no plano internacional. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Propor, de acordo com os recursos da rede e as necessidades, sua participa&#231;&#227;o direta nos processos dos F&#243;runs sociais e nos eventos internacionais altermundialistas associados organizados por uma coordena&#231;&#227;o internacional. &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;A natureza de Babels&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;A constru&#231;&#227;o de Babels se faz a partir da diversidade das origens e das experi&#234;ncias dos int&#233;rpretes e dos tradutores volunt&#225;rios, sendo que a interpreta&#231;&#227;o e a tradu&#231;&#227;o se tornam espa&#231;os de interc&#226;mbios entre profissionais e leigos, entre militantes e n&#227;o militantes.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Pode inscrever-se na rede Babels qualquer pessoa que deseja comprometer-se com:&lt;/p&gt; &lt;ul class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li&gt;um trabalho volunt&#225;rio de tradu&#231;&#227;o ou de interpreta&#231;&#227;o OU com um trabalho de reflex&#227;o sobre as l&#237;nguas e que subscreve o objeto da rede. &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Babels &#233;:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;ul class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li&gt;uma rede de int&#233;rpretes e tradutores, &lt;/li&gt;&lt;li&gt;um ator do debate altermundialista, &lt;/li&gt;&lt;li&gt;um laborat&#243;rio sobre a evolu&#231;&#227;o das l&#237;nguas, das palavras e suas disparidades terminol&#243;gicas;propostas de tradu&#231;&#245;es de termos t&#233;cnicos ou de conceitos, compartilhamento dos patrim&#244;nios ling&#252;&#237;sticos, &lt;/li&gt;&lt;li&gt;uma for&#231;a de proposta no marco da organiza&#231;&#227;o dos eventos internacionais dos quais Babels participa: escolha das l&#237;nguas, organiza&#231;&#227;o de semin&#225;rios, de confer&#234;ncias ou de workshops em torno do tema das l&#237;nguas e da diversidade ling&#252;&#237;stica, &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Um espa&#231;o de encontro entre int&#233;rpretes e organiza&#231;&#245;es que interv&#234;m nos diferentes eventos: encontros t&#233;cnicos entre palestrantes e int&#233;rpretes e acompanhamento na express&#227;o oral, acompanhamento t&#233;cnico dos int&#233;rpretes n&#227;o profissionais.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="pt">
		<title>1. Babels? / Contatos</title>
		<link>http://www.babels.org/spip.php?article114</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.babels.org/spip.php?article114</guid>
		<dc:date>2004-11-26T17:48:11Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>pt</dc:language>
		


		<dc:subject>pt</dc:subject>

		<description>O que &#233; a Babels? Babels &#233; uma rede de tradutores e int&#233;rpretes volunt&#225;rios. Foi criada no processo dos F&#243;runs Sociais, ou seja, espa&#231;os de reuni&#245;es experimentais para movimentos e organiza&#231;&#245;es de diversos pa&#237;ses e regi&#245;es. Sem a comunica&#231;&#227;o interlingu&#237;stica e intercultural esses espa&#231;os n&#227;o existiriam. A Babels &#233; formada por ativistas de diferentes tend&#234;ncias e forma&#231;&#245;es unidos na tarefa da transforma&#231;&#227;o e abertura dos F&#243;runs Sociais. Trabalhamos para dar voz aos povos com l&#237;nguas e costumes diferentes. (...)

-
&lt;a href="http://www.babels.org/spip.php?rubrique6" rel="directory"&gt;Portugu&#234;s&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.babels.org/spip.php?mot8" rel="tag"&gt;pt&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;O que &#233; a Babels?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Babels &#233; uma rede de tradutores e int&#233;rpretes volunt&#225;rios. Foi criada no processo dos F&#243;runs Sociais, ou seja, espa&#231;os de reuni&#245;es experimentais para movimentos e organiza&#231;&#245;es de diversos pa&#237;ses e regi&#245;es. Sem a comunica&#231;&#227;o interlingu&#237;stica e intercultural esses espa&#231;os n&#227;o existiriam.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;A Babels &#233; formada por ativistas de diferentes tend&#234;ncias e forma&#231;&#245;es unidos na tarefa da transforma&#231;&#227;o e abertura dos F&#243;runs Sociais. Trabalhamos para dar voz aos povos com l&#237;nguas e costumes diferentes. Lutamos pelo direito de todos, incluindo aqueles que n&#227;o falam a l&#237;ngua colonial, para contribuir ao trabalho comum. Tentamos fazer com que todos se expressem na l&#237;ngua que escolheram. Ao aumentarmos a diversidade de contribui&#231;&#245;es aos debates transformamos o resultado.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Como a Babels trabalha?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Babels &#233; uma rede de trabalho horizontal, sem hierarquia e nenhuma estrutura permanente de qualquer tipo, onde todos somos volunt&#225;rios e trabalhamos em atividades que livremente escolhemos. Alguns fazem interpreta&#231;&#227;o em cabines. Outros s&#227;o volunt&#225;rios na organiza&#231;&#227;o dos projetos que a Babels deu in&#237;cio ou naqueles que ela contribui. Alguns elaboram gloss&#225;rios para a expans&#227;o e modelo de um idioma internacional das causas que nos interessam. Todos contribu&#237;mos para o debate pol&#237;tico e para a experimenta&#231;&#227;o no ativismo ling&#252;&#237;stico e organiza&#231;&#227;o horizontal.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;A Babels n&#227;o &#233; provedora de servi&#231;os ling&#252;&#237;sticos mas sim uma protagonista pol&#237;tica. N&#227;o trabalhamos em nenhum projeto que n&#227;o estiv&#233;ramos envolvidos desde o in&#237;cio contribuindo na sua defini&#231;&#227;o com nossas id&#233;ias e demandas.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Qual a origem da Babels?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;O primeiro F&#243;rum Social Europeu foi em Floren&#231;a em novembro de 2002. Com apenas tr&#234;s meses de anteced&#234;ncia do evento foi feito um processo auto-organizado em busca de tradutores e interpretes volunt&#225;rios para o F&#243;rum. Um n&#250;mero consider&#225;vel, mas ainda insuficiente de interpretes ativistas volunt&#225;rios reuniu-se nesse per&#237;odo. Foi assim que nasceu a Babels.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Desde ent&#227;o, a Babels tem feito parte dos F&#243;runs europeus de Paris e Londres, em 2004 do F&#243;rum Social Mundial em Mumbai, em 2005 do F&#243;rum Social Mundial em Porto Alegre e do F&#243;rum Social das Am&#233;ricas em Quito; e uma s&#233;rie de encontros menores tais como f&#243;runs tem&#225;ticos e assembl&#233;ias (contra o G8, contra a guerra, F&#243;rum dos pescadores...).&lt;/p&gt; &lt;p&gt;(Traduzido por Lia Abreu Machado)&lt;/p&gt; &lt;hr&gt;
&lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;Contatos&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;INFO. GERAL:&lt;/strong&gt; &lt;a href=&quot;mailto:info@babels.org&quot; class='spip_mail'&gt;info@babels.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; ARGENTINA : &lt;a href=&quot;mailto:babels-ar@babels.org&quot; class='spip_mail'&gt;babels-ar@babels.org&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; BELGIQUE - BELGI&#203;: &lt;a href=&quot;mailto:babels-be@babels.org&quot; class='spip_mail'&gt;babels-be@babels.org&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; COLOMBIA : &lt;a href=&quot;mailto:babels-co@babels.org&quot; class='spip_mail'&gt;babels-co@babels.org&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; BRASIL : &lt;a href=&quot;mailto:babels-br@babels.org&quot; class='spip_mail'&gt;babels-br@babels.org&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; DEUTSCHLAND : &lt;a href=&quot;mailto:babels-de@babels.org&quot; class='spip_mail'&gt;babels-de@babels.org&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; &#917;&#955;&#955;&#945;&#948;&#945; : &lt;a href=&quot;mailto:babels-el@babels.org&quot; class='spip_mail'&gt;babels-el@babels.org&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; ESPA&#209;A : &lt;a href=&quot;mailto:babels-es@babels.org&quot; class='spip_mail'&gt;babels-es@babels.org&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; FRANCE : &lt;a href=&quot;mailto:babels-fr@babels.org&quot; class='spip_mail'&gt;babels-fr@babels.org&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; MAGYARORSZ&#193;G: &lt;a href=&quot;mailto:babels-hu@babels.org&quot; class='spip_mail'&gt;babels-hu@babels.org&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; ITALIA: &lt;a href=&quot;mailto:babels-it@babels.org&quot; class='spip_mail'&gt;babels-it@babels.org&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; &#26085;&#26412;: &lt;a href=&quot;mailto:babels-ja@babels.org&quot; class='spip_mail'&gt;babels-ja@babels.org&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; &#54620;&#44397; : &lt;a href=&quot;mailto:babels-ko@babels.org&quot; class='spip_mail'&gt;babels-ko@babels.org&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; PER&#218; : &lt;a href=&quot;mailto:babels-pe@babels.org&quot; class='spip_mail'&gt;babels-pe@babels.org&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; POLSKA: &lt;a href=&quot;mailto:babels-pl@babels.org&quot; class='spip_mail'&gt;babels-pl@babels.org&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; &#1056;&#1086;&#1089;&#1089;&#1080;&#769;&#1103;: &lt;a href=&quot;mailto:babels-ru@babels.org&quot; class='spip_mail'&gt;babels-ru@babels.org&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; SUISSE - SCHWEIZ: &lt;a href=&quot;mailto:babels-ch@babels.org&quot; class='spip_mail'&gt;babels-ch@babels.org&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; T&#220;RKIYE: &lt;a href=&quot;mailto:babels-tr@babels.org&quot; class='spip_mail'&gt;babels-tr@babels.org&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; UNITED KINGDOM: &lt;a href=&quot;mailto:babels-uk@babels.org&quot; class='spip_mail'&gt;babels-uk@babels.org&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; UNITED STATES OF AMERICA: &lt;a href=&quot;mailto:babels-usa@babels.org&quot; class='spip_mail'&gt;babels-usa@babels.org&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; URUGUAY: &lt;a href=&quot;mailto:babels-uy@babels.org&quot; class='spip_mail'&gt;babels-uy@babels.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;hr class=&quot;spip&quot; /&gt;
&lt;p&gt;Problema t&#233;cnico: babels-tech (@) babels.org&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="pt">
		<title>2. Inscri&#231;&#227;o</title>
		<link>http://www.babels.org/spip.php?article31</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.babels.org/spip.php?article31</guid>
		<dc:date>2004-08-04T07:57:03Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>pt</dc:language>
		


		<dc:subject>pt</dc:subject>

		<description>Como? Por favor, clique em Ajuda: formul&#225;rio de inscri&#231;&#227;o antes de se cadastrar. Para qu&#234;? O formul&#225;rio de inscri&#231;&#227;o &#233; para todos aqueles que desejam fazer parte do grupo Babels como int&#233;rpretes ou, se necess&#225;rio, como tradutores volunt&#225;rios. Qualquer pessoa que tenha flu&#234;ncia em uma ou mais l&#237;nguas (al&#233;m de sua l&#237;ngua materna) est&#225; convidada a se registrar. A Babels re&#250;ne int&#233;rpretes profissionais qualificados e aqueles que est&#227;o se preparando para a profiss&#227;o, assim como pessoas que n&#227;o s&#227;o (...)

-
&lt;a href="http://www.babels.org/spip.php?rubrique6" rel="directory"&gt;Portugu&#234;s&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.babels.org/spip.php?mot8" rel="tag"&gt;pt&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Como?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_94 spip_documents spip_documents_left' style='float:left; width:50px;'&gt;
&lt;img src='http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L50xH44/warning-2pngca44-275b0.png' width='50' height='44' alt=&quot;&quot; style='height:44px;width:50px;' /&gt;&lt;/span&gt;Por favor, clique em &lt;a href=&quot;#help&quot;&gt;Ajuda: formul&#225;rio de inscri&#231;&#227;o&lt;/a&gt; antes de se cadastrar.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Para qu&#234;?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;O formul&#225;rio de inscri&#231;&#227;o &#233; para todos aqueles que desejam fazer parte do grupo Babels como int&#233;rpretes ou, se necess&#225;rio, como tradutores volunt&#225;rios. Qualquer pessoa que tenha flu&#234;ncia em uma ou mais l&#237;nguas (al&#233;m de sua l&#237;ngua materna) est&#225; convidada a se registrar.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;A Babels re&#250;ne int&#233;rpretes profissionais qualificados e aqueles que est&#227;o se preparando para a profiss&#227;o, assim como pessoas que n&#227;o s&#227;o profissionais, mas que possuem as habilidades ling&#252;&#237;sticas necess&#225;rias. A Babels privilegia a interpreta&#231;&#227;o simult&#226;nea, mas outras formas de interpreta&#231;&#227;o (consecutiva etc.) tamb&#233;m s&#227;o utilizadas em suas atividades. A tradu&#231;&#227;o escrita ir&#225; incluir somente tradu&#231;&#227;o de documentos ligados a eventos dos quais a Babels participa.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Ao se cadastrar, voc&#234; ser&#225; convidado pela Babels para participar de eventos atuais e futuros, de maneira volunt&#225;ria. Toda vez que for chamado, ficar&#225; a seu crit&#233;rio aceitar ou recusar o trabalho. Caso deseje participar de algum evento espec&#237;fico, favor selecionar no formul&#225;rio.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Em seu cadastro, constar&#225; uma auto-avalia&#231;&#227;o de suas habilidades e de seu n&#237;vel de capacidade. Por favor, evite aumentar ou diminuir suas habilidades no formul&#225;rio, pois isso tornaria errada a sua classifica&#231;&#227;o.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;E depois?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;O fato de voc&#234; se cadastrar no grupo n&#227;o lhe obriga a nada. Voc&#234; n&#227;o est&#225; comprometido com uma organiza&#231;&#227;o. A Babels &#233; uma rede de tradutores e int&#233;rpretes volunt&#225;rios.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Assim que voc&#234; enviar seu formul&#225;rio, seus dados ser&#227;o armazenados no banco de dados de int&#233;rpretes volunt&#225;rios. Toda vez que a Babels for realizar um trabalho de interpreta&#231;&#227;o para um f&#243;rum social, voc&#234; ser&#225; contatado por e-mail, caso possua os pr&#233;-requisitos necess&#225;rios (local e l&#237;nguas) para participar do evento. Se quiser participar, basta responder ao e-mail recebido. Caso n&#227;o queira oferecer seus servi&#231;os em uma determinada ocasi&#227;o, voc&#234; n&#227;o precisa justificar sua decis&#227;o.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Garantimos total sigilo de seus dados pessoais. Estes servem apenas para contat&#225;-lo com base em seu perfil (habilidades, prefer&#234;ncias e disponibilidade).&lt;/p&gt; &lt;hr&gt;
&lt;p&gt;&lt;a name=&quot;help&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;invert&quot;&gt; &lt;b&gt;AJUDA &#8211; Formul&#225;rio de Inscri&#231;&#227;o &lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;invert&quot;&gt; Abaixo, voc&#234; encontrar&#225; um arquivo de ajuda que o auxiliar&#225; a preencher o formul&#225;rio, assim como explica&#231;&#245;es para as categorias de l&#237;nguas A, B e C. &lt;br&gt;Voc&#234; tanto pode imprimir esta p&#225;gina, quanto rolar o texto na tela enquanto estiver preenchendo o formul&#225;rio. &lt;/div&gt;
&lt;p&gt;O link para: &lt;a href=&quot;http://registration.babels.org/?p=subscribe&amp;id=1&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;formul&#225;rio de inscri&#231;&#227;o Babels&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Se &lt;i&gt;voc&#234; perdeu o link para a sua p&#225;gina pessoal de registro na Babels&lt;/i&gt; e precisa atualiz&#225;-la, clique aqui: &lt;a href=&quot;http://registration.babels.org/?p=preferences&quot; class='spip_out' rel='external'&gt;P&#225;gina Pessoal&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt; &lt;dl class=&quot;orng&quot;&gt;
&lt;dt&gt;Campo :
&lt;dd class=&quot;en&quot;&gt;Subscribe to one or more of our mailing lists using the form below
&lt;dt&gt; Explica&#231;&#227;o :
&lt;dd&gt;Formul&#225;rio de inscri&#231;&#227;o em uma ou mais de nossas listas de correspond&#234;ncia (relativas aos eventos do Babels). Voc&#234; ainda pode submeter este formul&#225;rio mesmo que n&#227;o deseje inscrever-se para nenhum evento espec&#237;fico no momento.
&lt;dt&gt;Campo :
&lt;dd class=&quot;en&quot;&gt;&lt;div class=&quot;red&quot;&gt;Required field&lt;/div&gt;
&lt;dt&gt; Explica&#231;&#227;o :
&lt;dd&gt; O formul&#225;rio n&#227;o pode ser enviado se os campos obrigat&#243;rios, indicados em vermelho, n&#227;o estiverem preenchidos.
&lt;dt&gt;Campo :
&lt;dd class=&quot;en&quot;&gt;&lt;div class=&quot;red&quot;&gt;Email&lt;/div&gt;
&lt;dt&gt; Explica&#231;&#227;o :
&lt;dd&gt; Forne&#231;a um e-mail v&#225;lido (marque o quadradinho se voc&#234; desejar receber e-mails apenas no formato HTML).
&lt;dt&gt;Campo :
&lt;dd class=&quot;en&quot;&gt;&lt;div class=&quot;red&quot;&gt;Last Name&lt;/div&gt;
&lt;dt&gt; Explica&#231;&#227;o :
&lt;dd&gt; &#218;ltimo Sobrenome. Para voc&#234; ser identificado...
&lt;dt&gt;Campo :
&lt;dd class=&quot;en&quot;&gt;First name
&lt;dt&gt; Explica&#231;&#227;o :
&lt;dd&gt; Nome, para evitar que voc&#234; seja confundido com outra pessoa.
&lt;dt&gt;Campo :
&lt;dd class=&quot;en&quot;&gt; Sex
&lt;dt&gt; Explica&#231;&#227;o :
&lt;dd&gt; Indique seu sexo (essa informa&#231;&#227;o tem somente objetivos estat&#237;sticos).
&lt;dt&gt;Campo :
&lt;dd class=&quot;en&quot;&gt;&lt;div class=&quot;red&quot;&gt;Country of residence&lt;/div&gt;
&lt;dt&gt; Explica&#231;&#227;o :
&lt;dd&gt; Indique seu pa&#237;s de resid&#234;ncia (selecione da lista). Se voc&#234; residir em mais de um pa&#237;s, indique o pa&#237;s no qual voc&#234; reside a maior parte do tempo. Esta informa&#231;&#227;o &#233; importante, pois ir&#225; permitir que o comuniquemos de eventos acontecendo pr&#243;ximos a voc&#234;, nos quais voc&#234; poder&#225; participar como int&#233;rprete volunt&#225;rio.
&lt;dt&gt;Campo : &lt;dd class=&quot;en&quot;&gt;Postal Address
&lt;dt&gt; Explica&#231;&#227;o :
&lt;dd&gt; Endere&#231;o para correspond&#234;ncia, para auxiliar o correio, se houver necessidade...
&lt;dt&gt;Campo :
&lt;dd class=&quot;en&quot;&gt; Zip Code
&lt;dt&gt; Explica&#231;&#227;o :
&lt;dd&gt; C&#243;digo de Endere&#231;amento Postal
&lt;dt&gt;Campo :
&lt;dd class=&quot;en&quot;&gt;&lt;div class=&quot;red&quot;&gt;City&lt;/div&gt;
&lt;dt&gt; Explica&#231;&#227;o :
&lt;dd&gt; Indique a cidade em que voc&#234; vive. Se voc&#234; n&#227;o preencheu os campos de endere&#231;o e c&#243;digo postal acima, voc&#234; pode optar por indicar aqui a cidade mais pr&#243;xima de seu local de resid&#234;ncia, de onde voc&#234; pode retornar para casa, sem que os custos de transporte representem um problema. Essa informa&#231;&#227;o &#233; importante, pois permitir&#225; que o comuniquemos de eventos acontecendo pr&#243;ximos a voc&#234;, nos quais voc&#234; poder&#225; participar como um int&#233;rprete volunt&#225;rio.
&lt;dt&gt;Campo :
&lt;dd class=&quot;en&quot;&gt; Telephone
&lt;dt&gt; Explica&#231;&#227;o :
&lt;dd&gt; Seu n&#250;mero de telefone. Especifique o c&#243;digo do pa&#237;s (ex: 55 para o Brasil, 351 para Portugal, etc.).
&lt;dt&gt;Campo :
&lt;dd class=&quot;en&quot;&gt; Fax
&lt;dt&gt; Explica&#231;&#227;o :
&lt;dd&gt; Seu n&#250;mero de fax. Especifique o c&#243;digo do pa&#237;s (ex: 55 para o Brasil, 351 para Portugal, etc.).
&lt;br&gt;
&lt;/dl&gt;
&lt;div class=&quot;invert&quot;&gt;
At&#233; agora as informa&#231;&#245;es foram para a administra&#231;&#227;o. Agora, passemos ao assunto, propriamente dito. &lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;menu&quot; style=&quot;padding: 10px;&quot;&gt;
Para que a classifica&#231;&#227;o das l&#237;nguas seja eficiente e uniforme, estamos utilizando o sistema adotado pelos int&#233;rpretes profissionais. Classificamos as l&#237;nguas em tr&#234;s grupos:
&lt;p&gt;&lt;font color=#ff9900&gt;&lt;b&gt;L&#237;ngua A&lt;/b&gt;&lt;/font&gt; &#233; sua &lt;strong&gt;l&#237;ngua materna&lt;/strong&gt;, aquela &lt;strong&gt;para a qual voc&#234; interpreta&lt;/strong&gt; de todas as outras l&#237;nguas com as quais voc&#234; trabalha. Voc&#234; pode selecionar duas l&#237;nguas A, se voc&#234; for perfeitamente bil&#237;ng&#252;e, isto &#233;, se voc&#234; fala duas l&#237;nguas como se fossem ambas suas l&#237;nguas maternas.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;font color=#ff9900&gt;&lt;b&gt;L&#237;ngua B &lt;/b&gt;&lt;/font&gt; &#233; uma &lt;strong&gt;l&#237;ngua que n&#227;o &#233; sua l&#237;ngua materna&lt;/strong&gt;, mas que voc&#234; fala fluentemente e &lt;strong&gt;para a qual voc&#234; pode interpretar das outras l&#237;nguas &lt;/strong&gt;com as quais voc&#234; trabalha. Voc&#234; pode selecionar mais de uma l&#237;ngua B, se voc&#234; for fluente em v&#225;rias l&#237;nguas al&#233;m da sua l&#237;ngua materna.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;font color=#ff9900&gt;&lt;b&gt;L&#237;ngua C &lt;/b&gt;&lt;/font&gt; &#233; a &lt;strong&gt;l&#237;ngua que voc&#234; entende perfeitamente e da qual voc&#234; pode interpretar para as l&#237;nguas A e B&lt;/strong&gt;. Voc&#234; pode selecionar mais de uma l&#237;ngua C, se voc&#234; entender perfeitamente mais de uma l&#237;ngua e &#233; capaz de traduzir ou interpretar a partir delas.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Gostar&#237;amos de solicitar que nenhum volunt&#225;rio superestimasse suas habilidades nas l&#237;nguas que usa ou com as quais trabalha.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;font color=#ff9900&gt;&lt;b&gt;Voc&#234; deve indicar pelo menos uma l&#237;ngua A e uma l&#237;ngua C (isto &#233;, sua l&#237;ngua materna e uma l&#237;ngua de trabalho que voc&#234; possa entender e interpretar para sua l&#237;ngua materna), mas n&#227;o &#233; necess&#225;rio ter mais de uma em cada tipo, tamb&#233;m n&#227;o &#233; necess&#225;rio que voc&#234; indique uma l&#237;ngua B. &lt;/b&gt;&lt;/font&gt;
O n&#250;mero de l&#237;nguas que voc&#234; indicar n&#227;o influir&#225; no processo de sele&#231;&#227;o. A sele&#231;&#227;o de int&#233;rpretes ser&#225; feita estritamente de acordo com crit&#233;rios de localiza&#231;&#227;o geogr&#225;fica e das necessidades de interpreta&#231;&#227;o de cada evento espec&#237;fico.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;N&#243;s fazemos distin&#231;&#227;o entre interpreta&#231;&#227;o simult&#226;nea e consecutiva.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;A &lt;font color=#ff9900&gt;&lt;b&gt;interpreta&#231;&#227;o simult&#226;nea &lt;/b&gt;&lt;/font&gt; ocorre &#8220;ao vivo&#8221;, enquanto o apresentador est&#225; falando: o orador n&#227;o faz pausa e a tradu&#231;&#227;o pode ocorrer ao mesmo tempo em que o mesmo se expressa.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;A &lt;font color=#ff9900&gt;&lt;b&gt;interpreta&#231;&#227;o consecutiva &lt;/b&gt;&lt;/font&gt; refere-se &#224; tradu&#231;&#227;o que ocorre ap&#243;s um pequeno bloco de discurso: o orador fala e pausa para que o int&#233;rprete possa traduzir. &lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;dl class=&quot;orng&quot;&gt;
&lt;dt&gt;Campo :
&lt;dd class=&quot;en&quot;&gt;&lt;div class=&quot;red&quot;&gt;1 A Interpretation&lt;/div&gt;
&lt;dt&gt; Explica&#231;&#227;o :
&lt;dd&gt; Sua primeira l&#237;ngua A para interpreta&#231;&#227;o.
&lt;dt&gt;Campo :
&lt;dd class=&quot;en&quot;&gt; 2 A Interpretation
&lt;dt&gt; Explica&#231;&#227;o :
&lt;dd&gt; Sua segunda l&#237;ngua A para interpreta&#231;&#227;o. Somente se voc&#234; tiver uma segunda l&#237;ngua A. Por gentileza, n&#227;o superestime suas habilidades.
&lt;dt&gt;Campo :
&lt;dd class=&quot;en&quot;&gt; 1 B Interpretation
&lt;dt&gt; Explica&#231;&#227;o :
&lt;dd&gt; Sua primeira l&#237;ngua B para interpreta&#231;&#227;o. Somente se voc&#234; tiver uma l&#237;ngua B. Por gentileza, n&#227;o superestime suas habilidades.
&lt;dt&gt;Campo :
&lt;dd class=&quot;en&quot;&gt; 2 B Interpretation
&lt;dt&gt; Explica&#231;&#227;o :
&lt;dd&gt; Sua segunda l&#237;ngua B para interpreta&#231;&#227;o. Somente se voc&#234; tiver uma segunda l&#237;ngua B. Por gentileza, n&#227;o superestime suas habilidades.
&lt;dt&gt;Campo :
&lt;dd class=&quot;en&quot;&gt;&lt;div class=&quot;red&quot;&gt;1 C Interpretation&lt;/div&gt;
&lt;dt&gt; Explica&#231;&#227;o :
&lt;dd&gt; Sua primeira l&#237;ngua C para interpreta&#231;&#227;o.
&lt;dt&gt;Campo :
&lt;dd class=&quot;en&quot;&gt; 2 C Interpretation
&lt;dt&gt; Explica&#231;&#227;o :
&lt;dd&gt; Sua segunda l&#237;ngua C para interpreta&#231;&#227;o. Somente se voc&#234; tiver uma segunda l&#237;ngua C. Por gentileza, n&#227;o superestime suas habilidades.
&lt;dt&gt;Campo :
&lt;dd class=&quot;en&quot;&gt; 3 C Interpretation
&lt;dt&gt; Explica&#231;&#227;o :
&lt;dd&gt; Sua terceira l&#237;ngua C para interpreta&#231;&#227;o. Somente se voc&#234; tiver uma terceira l&#237;ngua C. Por gentileza, n&#227;o superestime suas habilidades.
&lt;dt&gt;Campo :
&lt;dd class=&quot;en&quot;&gt;&lt;div class=&quot;red&quot;&gt;Simultaneous&lt;/div&gt;
&lt;dt&gt; Explica&#231;&#227;o :
&lt;dd&gt;&lt;div class=&quot;red&quot;&gt; Interpreta&#231;&#227;o simult&#226;nea (acontece ao mesmo tempo em que o apresentador fala). Avalie seu grau de experi&#234;ncia.&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; professional: profissional
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; experienced: experiente; se voc&#234; j&#225; fez interpreta&#231;&#227;o simult&#226;nea v&#225;rias vezes em contextos diferentes.
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; occasional: ocasional; se voc&#234; fez interpreta&#231;&#227;o simult&#226;nea uma ou duas vezes em contextos diferentes.
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; first experience: primeira experi&#234;ncia; se for a primeira vez que voc&#234; faz interpreta&#231;&#227;o simult&#226;nea... e certamente, sempre haver&#225; uma primeira vez.
&lt;dt&gt;Campo :
&lt;dd class=&quot;en&quot;&gt;&lt;div class=&quot;red&quot;&gt;Consecutive&lt;/div&gt;
&lt;dt&gt; Explica&#231;&#227;o :
&lt;dd&gt;&lt;div class=&quot;red&quot;&gt; Interpreta&#231;&#227;o consecutiva (acontece logo ap&#243;s o apresentador ter falado). Avalie seu grau de experi&#234;ncia. &lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; professional: profissional
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; experienced: experiente; se voc&#234; j&#225; fez interpreta&#231;&#227;o consecutiva v&#225;ria vezes em contextos diferentes
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; occasional: ocasional; se voc&#234; fez interpreta&#231;&#227;o consecutiva uma ou duas vezes em contextos diferentes
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; first experience: primeira experi&#234;ncia; se for a primeira vez que voc&#234; faz interpreta&#231;&#227;o consecutiva... e certamente, sempre haver&#225; uma primeira vez.
&lt;/dl&gt;
&lt;div class=&quot;invert&quot;&gt;Agradecemos por sua paci&#234;ncia e passamos aqui para a tradu&#231;&#227;o escrita. Alguns eventos podem necessitar da tradu&#231;&#227;o de documentos escritos, tanto antes (documentos preparat&#243;rios, programas...) quanto ap&#243;s o evento (declara&#231;&#245;es, resumos, atas, etc.). Se houver essa necessidade, n&#243;s o contataremos por e-mail. Podem surgir algumas necessidades de tradu&#231;&#227;o durante um evento (declara&#231;&#245;es &#224; imprensa, documentos de trabalho, an&#250;ncios). Nesta situa&#231;&#227;o, n&#243;s consultaremos a disponibilidade dos tradutores presentes. &lt;strong&gt;Esta &#233; uma se&#231;&#227;o complementar no sentido que a rede Babels concentra-se principalmente na coordena&#231;&#227;o de interpreta&#231;&#227;o oral. &lt;/strong&gt;
Todas as informa&#231;&#245;es fornecidas neste formul&#225;rio n&#227;o o comprometem a nada.Voc&#234; ser&#225; sempre convidado a se tornar um volunt&#225;rio todas as vezes que surgirem oportunidades. &lt;/div&gt;
&lt;dl class=&quot;orng&quot;&gt;
&lt;dt&gt;Campo :
&lt;dd class=&quot;en&quot;&gt; 1 A Written Translation
&lt;dt&gt; Explica&#231;&#227;o :
&lt;dd&gt; Sua l&#237;ngua A para trabalho escrito.
&lt;dt&gt;Campo :
&lt;dd class=&quot;en&quot;&gt; 2 A Written Translation
&lt;dt&gt; Explica&#231;&#227;o :
&lt;dd&gt; Sua segunda l&#237;ngua A para trabalho escrito. Somente se voc&#234; tiver uma segunda l&#237;ngua A. Por gentileza, n&#227;o superestime suas habilidades.
&lt;dt&gt;Campo :
&lt;dd class=&quot;en&quot;&gt; 1 B Written Translation
&lt;dt&gt; Explica&#231;&#227;o :
&lt;dd&gt; Sua l&#237;ngua B para trabalho escrito. Somente se voc&#234; tiver uma l&#237;ngua B. Por gentileza, n&#227;o superestime suas habilidades.
&lt;dt&gt;Campo :
&lt;dd class=&quot;en&quot;&gt; 2 B Written Translation
&lt;dt&gt; Explica&#231;&#227;o :
&lt;dd&gt; Sua segunda l&#237;ngua B para trabalho escrito. Somente se voc&#234; tiver uma segunda l&#237;ngua B. Por gentileza, n&#227;o superestime suas habilidades.
&lt;dt&gt;Campo :
&lt;dd class=&quot;en&quot;&gt; 1 C Written Translation
&lt;dt&gt; Explica&#231;&#227;o :
&lt;dd&gt; Sua l&#237;ngua C para trabalho escrito.
&lt;dt&gt;Campo :
&lt;dd class=&quot;en&quot;&gt; 2 C Written Translation
&lt;dt&gt; Explica&#231;&#227;o :
&lt;dd&gt; Sua segunda l&#237;ngua C para trabalho escrito. Somente se voc&#234; tiver uma segunda l&#237;ngua C. Por gentileza, n&#227;o superestime suas habilidades.
&lt;dt&gt;Campo :
&lt;dd class=&quot;en&quot;&gt; 3 C Written Translation
&lt;dt&gt; Explica&#231;&#227;o :
&lt;dd&gt; Sua terceira l&#237;ngua C para trabalho escrito. Somente se voc&#234; tiver uma terceira l&#237;ngua C. Por gentileza, n&#227;o superestime suas habilidades.
&lt;dt&gt;Campo :
&lt;dd class=&quot;en&quot;&gt; Writing
&lt;dt&gt; Explica&#231;&#227;o :
&lt;dd&gt; Tradu&#231;&#227;o escrita: Avalie seu grau de experi&#234;ncia:
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; professional: profissional
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; experienced: experiente; voc&#234; j&#225; fez tradu&#231;&#227;o escrita v&#225;rias vezes em contextos diferentes
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; occasional: ocasional; voc&#234; fez tradu&#231;&#227;o escrita uma ou duas vezes em contextos diferentes
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.babels.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif&quot; width='8' height='11' class='puce' alt=&quot;-&quot; style='height:11px;width:8px;' /&gt; first experience: primeira experi&#234;ncia; se for a primeira vez que voc&#234; faz tradu&#231;&#227;o escrita... e certamente, sempre haver&#225; uma primeira vez.
&lt;/dl&gt;
&lt;div class=&quot;invert&quot;&gt;Pronto! Agradecemos por sua paci&#234;ncia e pelas valiosas informa&#231;&#245;es prestadas. Se voc&#234; desejar, j&#225; pode se inscrever em um ou mais dos eventos relacionados abaixo (voc&#234; encontrar&#225; descri&#231;&#245;es dos eventos da rede Babels e outros, &#224; esquerda, no menu &#8220;eventos&#8221;). At&#233; breve.&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;A seguir, voc&#234; s&#243; precisar&#225; preencher o &lt;a href=&quot;http://registration.babels.org/?p=subscribe&amp;id=1&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;formul&#225;rio de inscri&#231;&#227;o&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>

