mise à jour du site/ update of the lexicon website

EN Take a look at this first: ES Consulten primero:
FR Regarder d'abord:
http://www.babels.org/lexicons
steph
.
.
Posts: 143
Joined: Mon Nov 24, 2003 10:00 am
Location: France

mise à jour du site/ update of the lexicon website

Postby steph » Sun Nov 21, 2004 1:11 pm

bonjour

Le FSE 2004 est passé, le FSM 2005 arrive. Mieux vaut mettre le site à jour et corriger ensemble les erreurs, lacunes et trucs bizarres qui se trouvent sur le site des lexiques. A vous le clavier : toute suggestion pour améliorer le site et l'organisation des lexiques est la bienvenue. De même que les volontaires pour s'y mettre!

Hi there
The ESF 2004 has gone and the WSF2005 is coming. We'd better update the lexicon website and cancel all the mistakes, errors and weird stuff there might be.
Please, feel free to give your feedback and offer your help to improve it.

ciao ciao
Con l'FSE 2004 alle spalle, sta arrivando l'FSM 2005. Per cui sarebbe meglio aggiornare il sito dei lessici e toglierne tutti gli errori. Aspettiamo qui il vostro feedback e le vostre offerte di aiuto (e di coinvolgimento) per migliorare sia questo strumento che il metodo di organizzazione.

;)
Stéph

steph
.
.
Posts: 143
Joined: Mon Nov 24, 2003 10:00 am
Location: France

conseils de rédaction pour le site

Postby steph » Sun Nov 21, 2004 1:40 pm

je copie-colle un mail fort intéressant sur la rédaction des infos du site lexique.

bonjour,
pour le site http://www.babels.org/lexicons il faut revoir les textes de presentation qui figurent sur la 'homepage', et les traduire, dans l'ordre de priorité (désolé) vers EN, ES, PT, IT, DE, AR, RU, KO, JA, TR, TH, HO.

Il faut essayer de reduire les textes de presentation a:

-un texte sur l'historique des lexiques, du groupe lexiques, etc. Avec photos, liens, etc. si on veut, en fin de parcours.
-un texte sur la methode de travail, etc. & comment participer (avec lien vers la 'registration page' et des instructions sur comment s'inscrire sur la liste 'voc-lexicon').
-un texte avec des contacts (si c'est necessaire) ET/OU une liste des lexiques en cours de route (ce texte doit être exploitable dans un maximum de langues: soyez factuels, donnez la liste des lexiques sur lesquels vous travaillez). Ce dernier texte pourra servir de 'mémo' pour que les gens voient que du travail sur de sujets precis est en cours, et ca permettra de dynamiser les groupes de travail.

Quelques conseils de redaction:

-Etre clairs et precis, avec des phrases courtes.
-Essayer de presenter des faits et des methodes de travail, meme si c'est pour dire que c'est provisoire. N'entrez pas dans des details techniques, svp.
-Ne pas faire trop d'humour, c'est difficile a traduire.
-Ne pas depasser une page A4 par 'article' si possible. On depasse rarement une page A4 quand on lit un texte en ligne.

Gardez a l'esprit les choses suivantes: ce site est a la fois une "vitrine" des lexiques complétés (on peut toujours les recompleter, bien sur), mais il doit etre egalement un endroit de passage, avec des informations qui bougent. C'est pour ca que faire une liste des lexiques 'en cours' est utile.

N'oubliez pas qu'avec le logiciel que nous utilisons (SPIP), vous pouvez vous-meme modifier les textes si vous avez oublié une phrase, etc., alors inutile de stresser: rien n'est figé, et vous etes autonomes. L'important, c'est d'avoir qq chose de fonctionnel. Pour le moment, ce qui est en ligne ne l'est pas.

Pouvez-vous faire ce travail en 10-15 jours? Si vous y mettez a 5, ca devrait vous prendre 3 ou 4 jours en tout. (La traduction des textes prendra plus de temps.)

Merci pour votre collaboration. Tout Babels a besoin de vous, et ce, de facon urgente!

yan

PS.
Par ailleurs, je vais retravailler la presentation/ les fonctionnalites du site public pour clarifier les choses. Si vous avez des propositions, des demandes precises a ce sujet, merci de me les faire parvenir.

nicolegelister@blueyonder

mise a jour des lexiques ou autres taches..

Postby nicolegelister@blueyonder » Mon Nov 22, 2004 8:49 am

Bonjour Step, viens de lire votre message concernant la mise a jour de lexiques et autres documents.Pourriez vous me dire quelles rubriques acceder car il n'est pas facile de trouver l'information rapidement.Merci et a bientot .Nicole

Guest

Postby Guest » Wed Nov 24, 2004 4:48 pm

bonsoir
euh... je ne suis pas tout-à fait certaine de comprendre. Le menu est à gauche : quand on clique dessus, on se trouve dans différentes rubriques, qui comprennent des sous-rubriques... et, dans "lexicons made in babels", le menu à gauche est thématique : il correspond aux docs produits.
Le mieux est sans doute de lister ce qui vous semble positif, utile et ce qu'on peut améliorer dans ce site? En faisant des suggestions concrètes, svp.

stéph

annedao@worldonline.fr

Postby annedao@worldonline.fr » Mon Nov 29, 2004 1:31 am

ch'uis allée me balader sur les pages lexiques.
J'avoue que moi aussi je suis un peu perplexe. J'ai cliqué à droite sur ce qui devait m'amener logiquement aux dernières mises à jour et je me retrouve sur le forum.
J'en profite pour vous faire un coucou.
Anne

steph
.
.
Posts: 143
Joined: Mon Nov 24, 2003 10:00 am
Location: France

Postby steph » Mon Nov 29, 2004 10:39 am

lol!
Listons ce qui pose pb?

leleupatricia
Posts: 7
Joined: Mon Dec 06, 2004 9:26 pm

Postby leleupatricia » Wed Nov 30, 2005 11:22 pm

Bonsoir,

Je suis justement en train de faire le point pour essayer de "redinamiser" les lexiques en vue du FSE d'Athènes, notamment. Je suis en train de préparer un récapitulatif de ce que nous avons décidé à Berlin puis Athènes (afin de nous y tenir pour les futurs lexiques) et j'ai répertorié certains lexiques qui sont à peu près au format où nous les attendons depuis les dernières directives de la réunion de Grenade. Enfin, je recense les langues et les thèmes du FSE d'Athènes et vous envoie très bientôt un message de proposition de travail (comprenant également des infos de mise à jour du site Web, comme nous en avions parlé à Grenade et conformément au mail de Yan que tu as repris, Steph).
Voilà !
A très bientôt sur le forum - maintenant que j'ai retrouvé mon login et mot de passe ;-)

Patricia


Return to “Glossaries”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests