US Social Forum Atlanta

Discussions and projects for Babels in North America. Discussions et projets pour Babels en Amérique du Nord.
Mariana de Lima Medeiros
Posts: 1
Joined: Thu Jan 13, 2005 2:33 am
Location: Manchester, UK
Contact:

US Social Forum Atlanta

Postby Mariana de Lima Medeiros » Wed May 16, 2007 9:41 pm

Hi! I have received the following message through three different mailing lists, but none related to Babels. Are any babelit@s involved? (Pardon if there are, I am afraid I have been a stranger to the forum /wiki/sympalists..)

----------------------------------------------------------------------------
United States Social Forum

Call for Volunteer Translators & Interpreters

We are planning for a historic moment. Grassroots activists and
organizers from all over the country will gather in Atlanta for the
first ever United States Social Forum (USSF) June 27 - July 1, 2007.
They will come together to learn from each other, build bridges
between their communities, and share their visions for a more just
world. For more information on the Forum, visit the website at
http://www.ussf2007. org <http://www.ussf2007.org/> .

The National Planning Committee of the US Social Forum is calling for
volunteer translators and interpreters to help make this gathering a
success. These important conversations can only happen through
language negotiation - transmitting the meaning of the message without
losing the flavor provided by the speaker. Translators and
interpreters are key to this process. Linguistic and interpreting
proficiency are important, as are a passion for social justice,
languages, and helping people to connect across linguistic barriers.

We are looking for volunteer translators who can help us translate written
documents (information on the website, outreach materials, etc.) from
now until the Forum, primarily from English into Spanish.

We also need a strong team of volunteer interpreters to provide
simultaneous interpretation during the many events of the US Social
Forum. The National Planning Committee has committed to providing
interpretation in Spanish and American Sign Language but we know there
will be a need for interpretation into many other languages as well.
Some languages that we expect to need interpretation for include:
Cantonese, Mandarin, Urdu, Bengali, Creole/French, Korean and
Vietnamese.

If you are willing to volunteer your time as a translator or
interpreter, please contact Hilary Klein at hilaryklein@ riseup.net right away.

If you are interested in helping to plan and organize the translation and
interpretation for this historic event, please consider joining the Language
Access Working Group.

Finally, please make a donation to support language access at the
USSF. We will most likely have to rent interpretation equipment for
thousands of individuals; we are committed to cover housing and travel
costs for as many of our volunteer interpreters as possible. But none
of this will be possible without the necessary economic resources.

Language access is crucial to the success of the USSF - please help us
make it happen! If you have questions, would like to make a donation
or support language access in any other way, please contact Hilary
Klein at hilaryklein@ riseup.net[4] <mailto:hilaryklein@ riseup.net>
today.

The largest gathering of progressives and radicals in years is just
around the corner. We invite you to be a part of transforming local
communities, the United States, and the world.

Sincerely,

The Language Access Working Group
Criteria for Volunteer Interpreters for the US Social Forum
Atlanta, Georgia
June 27 - July 1, 2007

We are looking for a core team of volunteer interpreters who are
coming to the US Social Forum primarily to work as interpreters and
who meet the following criteria:

* fluent in English and Spanish or American Sign Language (if you can
interpret in other languages, please let us know; we have a different
mechanism for interpreters in other languages)

* at least three - five years experience working as an interpreter in
professional and/or social movement settings

* experience with social justice movements - in other words an
understanding of the political context of the US Social Forum,
familiarity with the vocabulary, and the ability to communicate the
concepts that will be used at the US Social Forum

* preferred but not required: some type of formal training as an
interpreter

We are also looking for volunteers who will be participating in the US
Social Forum anyway, are not going to be part of our core team of
volunteers but are willing to interpret for one or two events. For
these one-time volunteers the criteria are not as high, but we still
need people who can be effective interpreters. We would prefer people
who have:

* at least one - two years experience working as an interpreter in
professional and/or social movement settings

* experience with social justice movements - in other words an
understanding of the political context of the US Social Forum,
familiarity with the vocabulary, and the ability to communicate the
concepts that will be used at the US Social Forum

Expectations for Volunteer Interpreters for the US Social Forum
Atlanta, Georgia
June 27 - July 1, 2007

What you can expect from us:

All volunteer interpreters:

* An orientation when you arrive

* An office space where you can come to check-in, rest, ask questions,
translate written documents (and, we hope, pick up water and snacks)

* A language access coordinating team that will be available to help
resolve any problems or support you in any way that we can

* Our deepest gratitude!

For our core team of volunteer interpreters we are also committed to
providing:

* A travel scholarship of up to $400 per volunteer for at least 10
volunteers

* Solidarity housing, which may mean staying at someone's house or in
a church; if we have the resources, it might mean staying in a shared
room at a hotel

* And your registration fees to the US Social Forum will be waived

What we expect from you:

All volunteer interpreters:

* Commitment to providing the highest quality interpretation possible

* Willingness to work with interpretation equipment in the bigger events
and without interpretation equipment in the smaller workshops

* Patience and flexibility with logistical challenges, for example,
changes in the program, problems with the interpretation equipment, etc.

* Please keep in mind that it is a tremendous task to organize the
logistics for an event this large and because it is a grassroots
event, we are working with a very minimal budget. Everyone organizing
the US Social Forum is working very hard to make sure that everything
runs as smoothly as possible, but there are bound to be some problems
along the way. Please also remember that this is the first US Social
Forum ever!

Our core team of volunteer interpreters:

* We ask that you arrive early enough to attend an orientation either on
June 26 or the morning of June 27 (to be decided)

* We ask that you stay until the end of the US Social Forum (July 1)

* You will tentatively be expected to work 2 - 4 shifts per day, each
shift will be 1 ½ - 2 hours. This should give you some free time to
participate in other events during the Social Forum. The only shift on
the first day (June 27) is the opening ceremony.

For Draft Schedule of Interpretation Shifts for the US Social Forum
Atlanta, Georgia
June 27 - July 1, 2007

Visit website.

* If you will be participating in the US Social Forum and are not
available to be part of our core team of volunteers but are willing to
interpret for one or two of these shifts, please let us know *

Registration form for Volunteer Interpreters for the US Social Forum
Atlanta, Georgia
June 27 - July 1, 2007

FOR CORE TEAM VOLUNTERS:
If you are interested in being part of our core team of volunteer
interpreters for the US Social Forum, please fill out the following
form and email it to: hilaryklein@ riseup.net
<mailto:hilaryklein@ riseup.net>

FOR ONE TIME VOLUNTEERS:
If you are available to interpret for one or two shifts, please contact:
hilaryklein@ riseup.net[5] mailto:hilaryklein@ riseup.net[6]

Name:
Address:
Phone number:
Email address:

Please briefly describe your interpreting experience in professional settings:

Please briefly describe your interpreting experience in social movement
settings:

Please briefly describe your familiarity with social justice movements:

Are you fluent in English?

Spanish?

American Sign Language?

Name and phone and email address for at least one person that we can
contact as a reference:

If you have a resume, please attach it.

Thank you!

yan
.
.
Posts: 97
Joined: Mon Dec 08, 2003 1:35 pm

Postby yan » Fri May 18, 2007 8:01 pm

hi Mariana,
actually, the USSF declined Babels' proposal to help organize the interpretation. They seemed to think Babels was too expensive... (?!?!) So Babels is not involved, despite a proposal to be involved, but if you're free and interested, do help!
yan

williamgeorge
Posts: 1
Joined: Tue Dec 23, 2008 6:04 am

Re: US Social Forum Atlanta

Postby williamgeorge » Tue Dec 23, 2008 6:14 am

Here's a compilation of really important info about the US Social Forum, particularly relevant for those traveling to Atlanta from Chicago, Milwaukee, Madison, and the Twin Cities on the buses organized by the Midwest Social Forum.
-----------
george
Travel Deals


Return to “Babels-usa & babels-canada”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests