Declaración Babels para ser leída antes de cada sesión

Caracas, Venezuela : enero 24-29, 2006

Moderator: caracas06

caracas06
moderator
moderator
Posts: 12
Joined: Fri Oct 28, 2005 11:38 pm
Contact:

Declaración Babels para ser leída antes de cada sesión

Postby caracas06 » Wed Jan 25, 2006 2:26 pm

BABELS es una red internacional de intérpretes y traductores voluntarios. Uno de nuestros objetivos es actuar como puente de comunicación para garantizar el derecho de todos los pueblos a escuchar y ser escuchados en su propia lengua.
BABELS tiene miembros suficientes de todo el mundo para cubrir un evento de esta magnitud.
Lamentablemente, en esta ocasión, debido a que no se nos extendieron oportunamente los boletos de avión, muchos de nuestros compañeros no pudieron llegar. Por esta razón, no lograremos estar presentes en todas las actividades. Quienes estamos aquí reafirmamos nuestro compromiso de servirles como mejor podamos, dentro de los recursos de los que disponemos.



BABELS é uma rede internacional de intérpretes e tradutores voluntários. Um de nossos objetivos é atuar como ponte de comunicação para garantir o direito de todos os povos de escutar e serem escutados em sua própria língua.
BABELS tem membros suficientes de todo o mundo para cobrir um evento desta magnitude.
Lamentavelmente, nesta ocasião, devido ao fato das passagens não terem sido providenciadas oportunamente, muitos de nossos companheiros não puderam chegar. Por esta razão, não conseguiremos estar presentes em todas as atividades. Nós que estamos aqui reafirmamos o compromisso de servi-los da melhor maneira possível, dados os recursos disponíveis.



BABELS is an international network of volunteer interpreters and translators. One of our goals is to serve as a bridge to ensure the right of all peoples to hear and be heard in their own language.
BABELS has enough members from around the world to cover an event of this size.
Unfortunately, due to the fact that the plane tickets weren’t issued in a timely manner, this time many of our members couldn’t come. For this reason, we won’t be able to attend all of the sessions. Those of us who are here wish to reassure you of our commitment to serve all of you to the best of our ability and within the resources provided.


BABELS est un réseau international de traducteurs et d’interprètes bénévoles. L’un de nos objectifs est d’être un pont de communication afin de garantir le droit des peuples d’entendre et d’être entendus dans leur propre langue.
BABELS dispose normalement du nombre suffisant de bénévoles pour couvrir un évènement de cette ampleur.
Malheureusement, cette fois-ci, les billets d’avion n’ont pas été mis à disposition à temps et nombre de nos collègues n’ont pas pu venir.
C’est pourquoi nous serons dans l’impossibilité de couvrir toutes les activités. Nous autres, ici présents, réaffirmons notre engagement pour vous servir au mieux, dans la mesure du possible.

Jesús
.
.
Posts: 27
Joined: Tue Jan 03, 2006 8:39 pm
Contact:

Postby Jesús » Thu Jan 26, 2006 9:57 am

Nada que objetar en cuanto a lo que se dice en el texto. Sin embargo tengo dos objeciones:
1. En cuanto a lo que no se dice. Esta declaración no expresa lo que sienten l@s voluntari@s de Babels que no han podido viajar pese a haber sido confirmados para este foro.
2. En cuanto a la forma (y las formas son muy importantes). Esta declaración se ha redactado a sabiendas de que ya había un proyecto de declaración que se estaba elaborando colectivamente a través del chat y el foro de Babels y se ha hecho sin consultar ni informar previamente al resto de los miembros de la red por los medios a nuestro alcance. Me parece muy grave (y no soy el único) que una vez más se falte a los principios básicos de transparencia, participación y horizontalidad. Este texto NO NOS REPRESENTA, sus promotores tampoco.

Francis
Posts: 8
Joined: Fri Jan 13, 2006 5:47 pm

Postby Francis » Thu Jan 26, 2006 1:26 pm

Estoy de acuerdo con Jesus, ayer, hablamos en el chat de hacer una sintesis de los 2 textos pero no ha sido hecho.

Francis

Yawchra
Posts: 4
Joined: Wed Jan 25, 2006 5:47 pm

Postby Yawchra » Thu Jan 26, 2006 3:35 pm

Estoy de acuerdo con lo que dice Jesús y con lo que dice Francis.
No es esto lo que se espera de la coordinación de Babels.
Redactásteis vuestro comunicado a solas y en secreto, después del nuestro, pero sin contar con él y sin decirnos que lo íbais a hacer. Ayer 25 os pedimos que se hiciese una fusión de los dos, incluyendo lo que a nuestro modo de ver falta en el vuestro. En vuestra reunión de la noche se iba a tratar de esto. ¿Qué pasó? ¿Por qué no se nos ha informado?

toño
.
.
Posts: 16
Joined: Tue Nov 15, 2005 11:41 pm
Location: Quito- Ecuador
Contact:

reunión

Postby toño » Thu Jan 26, 2006 5:13 pm

Ayer por la noche tuvimos de reunión y se nos informó de su punto de vista , no obtante la reuniones son largas y hay puntos de vista muy encontrados, estuvimos de acuerdo en elaborar en manifiesto en conjunto . Hay q decir q es díficil llegar a algo, incluso dos compañeros ecuatorianos de los pueblos indígenas manifestaron su intención de q se les incluya también en el manifiesto , infelizmente por la cantidad de temas pendientes y por la misma estructura de la reunión no se pudo llegar algo en contreto
ahora bien este es mi punto de vista después de leer el manifiesto de los intérpretes q no pudieron venir.
Estoy muy en contra de que se haya relizado este manifiesto sin consultarlos.
Segundo después de que se leyó su manifiesto, no estuve de acuerdo con el trasfondo político de su contenido , pienso q no sería muy conveniente dado el escenario de Venezuela y sobretodo cuando Babels se ha destacado por mantenerse al margen de este tipo de problemas
Seguramente esta noche se volverá atratar este tema
Antonio Villavicencio

Yawchra
Posts: 4
Joined: Wed Jan 25, 2006 5:47 pm

Postby Yawchra » Thu Jan 26, 2006 6:32 pm

Yawchra wrote:Estoy de acuerdo con lo que dice Jesús y con lo que dice Francis.
No es esto lo que se espera de la coordinación de Babels.
Redactásteis vuestro comunicado a solas y en secreto, sabiendo que nosotros ya estábamos redactando uno conjunto, pero sin contar con él y sin decirnos que íbais a hacer otro diferente. Ayer 25 os pedimos que se hiciese una fusión de los dos, incluyendo lo que a nuestro modo de ver falta en el vuestro. En vuestra reunión de la noche se iba a tratar de esto. ¿Qué pasó? ¿Por qué no se nos ha informado?


Return to “FSM - Caracas 2006”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest