Intermediary Reports

Porto Alegre, Brasil, January 26-31, 2005

Intermediary Reports

Postby wsf2005 » Thu Jul 01, 2004 6:41 pm

Intermediary Report regarding the WSF2005 Babels Preparation
July 2005

Since the sending of the “prebudget” document on June 28, the WSF2005 preparation process entered a new phase, phase 3 (see below for the explanation of the 5 preparation phases). This phase will be characterized by a new work organization within the coordination and hopefully the involvement of many more people.

The phases are purely an intellectual concept. However they tend to correspond to political steps. At the same time they infer different organization of work between volunteers accepting to participate to this or that part of the preparation. Of course, the limit of a phase is in reality not a clear-cut.

Phase 0: from WSF2004.

Some of the coordination actors: Adnane, Andrea, Christophe, George, Gerard, Hemant, Ian, Isabel, Jean-François, Julien, Laurent J, Laurent V, Michelle, Mohamed, Sophie…

Dates: General debriefing with all the volunteers (Babels and Nomad) on the last day of the WSF in Mumbai + IC (International Council) during 2 days after the WSF.

Some of the new realities
- Within Babels coordination and translation are considered as “role playing” and do not infer a “power of decision”. After the World Parliamentarian Forum issue, it was agreed by all that decision making should be collective and include all volunteers involved in the event.
- Babels in huge events such as WSF should not be only working in “big rooms” but also in smaller ones where actual work is done
- Babels and Nomad are two projects of the same process and should interact much more in advance in order to set a unique framework in which they will intervene.
- Babels and Nomad for various reasons including the lack of time (we started to work in this WSF process from the end of September: Chennai meeting) failed to localize their work and mobilization sufficiently.
- Informal participation and interaction with various workgroups within the IC and to IC itself was not sufficient to help the WSF process and be part of it
- The IC agreed on preparing a new methodology of work for the WSF

Phase 1: Toward IC meeting (April 2004)

Some of the coordination actors: This is a confusing phase during which actually there is no “coordination” role as there is no “project” yet. This exploratory phase is meant to test a possible would-be involvement. 5 persons actually participate to the IC: Andrea, Christophe, Laurent, Silvia, Stephanie for various reasons.

Some of the new realities
- Babels became a full member of the IC
- The new WSF methodology was decided upon
- Language diversity was an open question linked with practical feasibility
- The organizing of the venue and the event will include Babels and Nomad as one of the partners

End of this phase:
Collective writing (a message was sent to all WSF2004 volunteers from both Nomad and Babels –around 1500 persons- in order to help write a proposal for languages within the WSF) of a report to assess practical feasibility:
Assessing the language issue for the WSF 2005 in Porto Alegre
Evaluación del tema idiomas para el FSM 2005 en Porto Alegre

Phase 2: Toward the creation of the WSF5 project process

Some of the coordination actors: Alessandra, Bettina, Carina, Christophe, Don, Eugenia, Gabriela, Gerard, Graziela, Gustavo, Hemant, Ian, Javier, Jean-François, Julia, Julien, Laurent, Michelle, Mohamed, Monica, Nizar, PK, Prabir, Robert, Sophie …

Dates: BOC + venue organizing + methodology and content workgroup meeting (May 2004) – Pre-budget report writing (end of June)

Some of the new realities
- Looking for local and regional volunteers to participate in the beginning for this process (the Americas as a whole)
- Babels and Nomad are working together as two linked projects for on process: translation during the WSF5. The framework is unique, the political and practical decisions are shared between all and bind all together.
- Decision making process for all events that are not “WSF5” events (linked with the BOC and WSF workgroups work including events in Youth Camp venue) from various assemblies to World Parliamentarian Forum and all parallel activities. should involve all volunteers whatever role they are playing. The answer is “no” as a principle (we will provide information on how to organize equipment and interpretation), but “maybe” as we will receive information in advance and be able to post them publicly for a period of no less than 15 days in order for all volunteers to comment and share decision on a consensus based process.
- Babels will divide itself in “WSF local contact groups” in order to favor mobilizations. These local contact groups will be created depending on volunteers as following: one for each region of Brazil (Norte; Nordeste; Centro-Oeste; Sudeste and Sul), one for each country of the Americas, one for each other continents Africa, Asia and Europe. The 4 roles of a “WSF local contact groups”: 1/ Call circulation (especially in universities, schools and group of interpreters) and develop mobilization of volunteer. (minimal task). If time and if sufficient people 2/ Develop and include more people in the contact groups in order to facilitate their participation and organize physical meetings 3/ Organize group traveling to POA 4/ Facilitate exchange of experiences on interpreting between people with experiences and with no previous experience.
- Around half of the conference hall (of all sizes) will be with translation organized within a single political and practical framework characterized by volunteer work for all aspect of translation: human and technical will be used.
- Bringing the WSF languages from 4 languages to a more representative number of around 15 (linked with political and practical –size of delegations – realities)
- Political and practical inclusion with the BOC and even the Indian Organizing Committee still functioning
- Inclusion in various workgroups and building of a single wide informal coordination: Venue – Tech – Translation (including architecture, room designs and building and so on)
- Nomad will work on a Charter of principles in order to better define itself, its work and relevant issues related to its activities.

End of this phase
Collective writing of a report to assess the financial feasibility of the project. This report aims at laying-out different scenarios in order for all to cope as much as possible with the new possibilities for the WSF5. It suggests also a progressive decision making process to end in November in order to include and favor participation especially from local actors but also regional ones.
A pre-budget for the WSF5 (January 26th to January 31st)

Phase 3: Mobilization: To start in July
EN -
ES -
FR -
PT -

Phase 4: Mobilization and organizing (from trips to accommodation to equipment to …): To start in November with final decisions

Phase 5: Final organizing: To start in January and in POA


Postby wsf2005 » Fri Jul 02, 2004 8:31 am

Report concerning Babels volunteers to the WSF
July 2 2004

24h after the call for volunteers had been sent to the database, 603 people registered.

1- Location

Angola – 2
Egypt – 1
Morocco - 7
Nigeria – 1
Senegal - 1

Argentina – 18
Bolivia – 2
Brazil - 123
Canada – 8
Colombia – 36
Cuba – 2
Ecuador – 13
El Salvador - 1
French Guyana – 1
Mexico - 2
Paraguay – 1
Peru – 8
USA – 20
Uruguay – 53
Venezuela - 1

ASIA – 0.5%
Bangladesh - 1
India - 2
Thailand - 1

EUROPE – 49%
Austria - 2
Belgium - 12
Finland - 1
France - 64
Germany – 22
Greece – 2
Hungary – 4
Ireland – 3
Italy – 34
Luxembourg – 1
Moldavia – 1
Netherlands - 1
Poland – 2
Portugal – 3
Russia – 2
Spain – 81
Switzerland – 5
United Kingdom - 52
Yugoslavia - 1

Saudi Arabia - 1
Turkey - 2

Australia – 1

2- Declared level of proficiency (simultaneous translation)

Experienced – Professional
First experience – Occasional
To be checked


Postby wsf2005 » Mon Jul 26, 2004 3:30 pm

Report concerning Babels volunteers to the WSF
July 26 2004

1227 people registered.

1- Location

AFRICA – 2.5%
Algeria – 1
Angola – 3
Cameroon - 1
Egypt – 2
Morocco – 11
Mozambique - 1
Nigeria – 1
Senegal – 3
South Africa – 1
Tunisia - 1

Argentina – 26
Bolivia – 1
Brazil - 275
Canada – 17
Chile - 4
Colombia – 51
Costa Rica - 2
Cuba – 2
Dominican Republic - 1
Ecuador – 21
El Salvador - 1
French Guyana – 2
Mexico – 5
Nicaragua – 2
Panama - 1
Paraguay – 1
Peru – 22
USA – 31
Uruguay – 63
Venezuela - 2

ASIA – 2%
Bangladesh - 1
India – 13
Japan – 1
Nepal – 1
Pakistan – 1
Taiwan - 1
Thailand - 3

EUROPE – 52%
Austria - 5
Belgium – 30
Bosnia-Herzegovina – 1
Czech Republic – 1
Denmark - 2
Finland - 1
France - 131
Germany – 43
Greece – 6
Hungary – 5
Ireland – 4
Italy – 94
Luxembourg – 2
Malta - 1
Moldavia – 1
Netherlands - 2
Poland – 7
Portugal – 10
Romania - 1
Russia – 3
Spain – 154
Sweden - 1
Switzerland – 20
Turkey – 6
Ukraine - 1
United Kingdom - 109
Yugoslavia - 1

Israel - 2
Saudi Arabia - 1

Australia – 2

2- Declared level of proficiency (simultaneous translation)

Experienced – Professional
First experience – Occasional
To be checked


Postby wsf2005 » Thu Sep 02, 2004 7:42 am

Relatoría de la reunión en Sao Paolo y Porto Alegre entre el 23 y el 30 de agosto 2004

Además de la asistencia a las diferentes reuniones, estuvimos trabajando sobre el siguiente formato para las interpretaciones:
-Entre 100 a 120 salas con traducción a 11 o 14 lenguas (por definir algunas)
-Alrededor de 11 o 12 grandes ejes temáticos debatidos en la Comisión de Metodología y Contenido y que serán definitivamente aprobados durante las próximas reuniones en POA los días 13,14 y 15.

La reunión sobre la traducción e interpretación tendrá lugar los días 11 y 12 de noviembre. Los resultados de esta serán discutidos con el Comité de Metodología y Contenido los dias 13 ,14 y 15. Inmediatamente se enviarán informaciones pertinentes a los voluntarios de Babels a través del Foro , realizadas por el grupo de Traducción de la oficina de POA y la Secretaría, con el fin de continuar el proceso de selección que comenzará a partir del 8 de Septiembre.

Compromiso sobre la calidad

La calidad de la interpretación es la garantía para que el mensaje e ideas del orador sean recibidos por la audiencia. Con el fin de lograr este objetivo de calidad :
-cada cabina estará integrada por dos intérpretes, uno de ellos con experiencia en interpretación de conferencias y otro con menor experiencia.
-los intérpretes estarán divididos según las áreas temáticas de acuerdo a su experiencia y deseos
-se organizarán reuniones de intérpretes en la mayor cantidad de lugares posibles donde haya intérpretes profesionales o con experiencia en Foros Sociales , así como con activistas con el fin de realizar la preparación para el FSM de POA 2005.

Selección de intérpretes.

La selección comenzará inmediatamente. Hacia la segunda semana de octubre habrá las primeras emisiones de boletos .esto con el propósito de.
-obtener bajos precios
-comprometer seriamente a los grupos de intérpretes del mundo entero

La selección se hará con base en los siguientes criterios:
1) Los intérpretes profesionales o con experiencia que participaron en foros previos como el FSE 2003, el FSM 2004, el FSA 2004-09-01
2) los nuevos intérpretes voluntarios ocasionales, o de menor experiencia, que se hallen en las ciudades donde la movilización es fuerte, tales como Sao Paolo, Montevideo, Río, POA
3) Los intérpretes profesionales provenientes de Uruguay, Argentina, y Brasil
4) Los intérpretes con experiencia que se hallen comprometidos con el proceso del FS y trabajen con diferentes organizaciones en la región.

En noviembre continuará el proceso así:
5) Intérpretes profesionales o con experiencia de diversas áreas geográficas según las posibilidades del presupuesto
6) Las personas que figuren en la Short List enviada luego de las diferentes reuniones que se lleven a cabo en los lugares donde haya una presencia organizada de Babels.

Se hará especial énfasis en traer intérpretes de las Américas en este proceso.

De acuerdo a las decisiones y necesidades ,resultado de las reuniones con el Comité Organizador, se continuará el proceso de selección.

Recepción de intérpretes:

Acomodación: Este es un aspecto muy importante. Los responsables del alojamiento deberán comenzar las reservaciones de aquellos que ya tienen sus boletos, a mas tardar en noviembre.
Las diferentes modalidades de alojamiento deben tener en cuenta que la concentración es un elemento básico para el intérprete, y que si este no puede descansar correctamente no puede trabajar.
El alojamiento será cubierto entre los días 24 al 31 de enero únicamente.
Habrá varias modalidades de alojamiento aún no definidas.

Organización de los intérpretes:
-Habrá una o dos salas Babels con capacidad para 200 personas, para facilitar el descanso y como Check Point.
-habrá un coordinador de salas que estará en comunicación directa con la sala babels.
Estas salas tendrán computadores ,Internet y un teléfono,así como agua, café y snacks.



1. Proceso de Comunicación

1. Movilización y organización de las reuniones.
i. Promoción de estímulos para crear “células Babels” donde aún no existan.
ii. Publicación de reuniones y “shortlists”.

2. Divulgación de información
i. Redacción de informes sobre temas de interés (ej. Qué es Babels;
Lenguas A, B y C). Deberían ser cuatro fichas al mes (1 por semana).

3. Comunicación
i. Comunicación electrónica dentro de la red BABELS (ej. concebir e-mail automático; explicación de procesos).

2. Proceso de Selección

A- Grupo de Selección
i. Elección de intérpretes según el proceso de selección.

B- Grupo Viaje
i. Conexión con los seleccionados y confirmación de su asistencia al
FSM trabajando en coordinación con la agencia de viajes en POA.

3. Proceso Gral.

A- Relacionamiento con FSM y Secretaría.

B- Presupuesto

C- Idiomas en el FSM
i. Elección, distribución de idiomas y contacto con las organizaciones
exponentes en el Foro.


Postby wsf2005-Nomad » Mon Sep 13, 2004 3:23 pm

Here a short report on the preparation of Nomad in POA (at the end of august & begin september 2004)

After a meeting with some Babels members & coordinators, we decided about a scenario to propose to wsf, this could be found on the Babels's forum, and for Nomad part on the website

The main purpose of this preparation was to set a Nomad team there and start the process of building the interpretation system for WSF2005.

The work was on different aspects :
- Make the Nomad project clear for the WSF office in POA and have the approval of Jefferson (which is one of the deciders on the ground for the WSF)
- build a team for Nomad based on local people
- explain Nomad system & philosophy (+ demos of software, magnetic
- start a testing room & a Nomad lab there
- last point : understand the POA context

We had different meetings & discussions on all this points.

1_ Nomad & WSF office

Jefferson and his team was ok with Nomad, also because I explained the idea that Nomad is not the only responsable for making it work, but everyone is concerned, included the wsf office!

We find a link personne between Nomad & WSF office in POA : Luciano Brunet which is the actual main contact point for Nomad (referent for the WSF-Office).

The craziest aspect of the implentation of Nomad in WSF2005 is :
- we have to equip 100 rooms (never made before in the forum process, the max was 30!!)
- we have to build some parts of the device (FM, mixer, magnetic loop
receptors...) and they want to do it with the solidarity economy which doesn't know how to do it, but the challenge is that they learn how to do it!!
-The experimental aspect of Nomad devices
- find 200 volunteers for Nomad
- build the cheapest system as possible

All this points make the Nomad project more difficult than a usual commercial one, that's what I explained to them and that everyone has to be aware of those points!!

2_Nomad & Nomad Brazil/South America

- One of the main Nomad founder & coordinators there is Itair (an electronic inventor, specialist in FM & radio broadcast). He knows really well about audio and has a clear involvement in the Nomad project!
Itair will try to find people in audio, radio and electronics knowledge to be involved in the process of WSF Nomad interpretating system. He really wants to participate to the Nomad project in it's global perspective and thinks about building some relay mixers with some modularity aspect for other forums & events.

-Procempa & Datapref are the two compagnies in the free software area of knowledges whom will be involved in the WSF2005 process. I don't know about their involvement in the Nomad project, but they are really into making it work for the WSF2005, which is good basis. Procempa are more into it because they are a public service and datapref is not.
Procempa already have the software & Livecd bootable and they are ready to prepare some people to work on it. Our main contact for Procempa is Luis Henrique Lorentz.

One of the main conclusions of those meetings is that we have to find more volunteers to work on the project, people with audio knoweldge (mixer, cable, public adress system...etc) -Youth Camp are interested in the project but it seems that have plenty things to do. But they need to be involved in the project because they want to install it for the youth camp, and they have to know how it works and find some people to work on it, they are interested in experimentation, work with recycling computer & magnetic loop system and others ideas...

3_ Nomad, WSF2005 & volunteers

We also discussed the way to get more people involved in Nomad. There is the mailing list : and the open database & forum at which are the main tools to communicate with some possible volunteers. Itair proposed one person to manage the mailing list & forum: Denise Flores, Gérard proposed to help her, and I think she needs it, because she doesn't know really about the Nomad project.

The other way is a larger call organised by the WSF office itself to get more people involved. Itair will also try to find some other people around radio, audio and electronics.

This is a key point for the realisation of Nomad in WSF2005, the project is huge and we will need people to realize it, everyone has to be aware of this and is responsable to help on this point; That's the way I presented this point to Nomad-POA & WSF-office-POA.

4_Test room & Lab + scenario

We also started the test room with Luciano & Itair, based on the large room diagram which included all the technologies. It seems that it will take a little bit to buy the components and set the cabling and computers network but they have diagrams and I showed them the way to set it. It will be also a lab there to researsh about mixer/relay for small and medium room, also to experiment, developp and test the magnetic loop system (transmitters and receptors)... .

I put all the diagrams and material descritption based on the document we discussed with Babels and WSF-office on the website :

this is the 0.2 version which has to be developped by people here and there from Nomad!!! keep in touch for discussions on the update, I set a discussion on the forum for this :


quickly the schedule is something like this :

- end of august to end of october :

1- build the Nomad test room & lab - prototype Itair_mixer, magnetic loop receptor...etc
2- build the Nomad coordination in POA
3- get in touch with the possible volunteers and explain them the project
4- organise workshop and training in the POA test room

-end of october to 12th of november :

1- prepare the major test for the Brazilian organising comittee meeting (this meeting will use a full Nomad translating system)
2- organise a meeting of International-Nomad (Brazil, France, Tunisia, India, England, Spain...etc)

- 13/14/15th of november :

1-full test of Nomad & decision to launch the production!!!!
important : in this meeting it seems that the BOC & WSF office will decide with us if we start the production of all the electronics we will need to set the translation system in POA2005

- 16th of november to 25th of january :

1- manage the production with solidarity economy or another company (hope it will be solidarity economy!!)
2- begin to install Nomad system in the different rooms
3- organise training and workshop with Nomad & Babels volunteers

I'm sure I missed some points but that's a first step to make it happen!!!
And I didn't put all the discussions & meetings around the political & philosophical aspect of the Nomad project which have to be discussed with volunteers, inside Nomad and with the different partners (WSF-office, BOC and so on!!)

In solidarity

Julien Ottavi for Nomad


Postby wsf2005 » Sun Sep 19, 2004 4:59 pm

Intermediary report Sept 19

Regarding volunteers registered (Sept 19, around 1900) and preselection (see report and schedule in viewforum.php?f=18)

Exp : means pro. or experienced people
Non-Exp: means occasional or first experienced

Angola – 2 - Exp: 1 - Non-exp: 1
Cameroon – 1 – Exp 1
Egypt – 4 – Exp 1 – Non exp 3
Kenya – 1 – Exp 1
Morocco – 12 – Exp – 6 – Non exp 6
Mozambique – 1 – Exp 1
Nigaria – 1 – Exp 1
Senegal 3 – Exp 1 – Non exp 1
South Africa – 1 – Exp 1
Swaziland – 1 – Non exp 1
Tunisia – 1 – Non exp 1

Argentina – 40 – Exp : 8 – Non exp.: 28 – Not known : 4
Bolivia – 2 – Non exp 2
Brazil - 440 – Exp. 72 – Non exp. 297 – Not known 71
Canada – 24 – Exp 8 – Non exp 14 – Not known 2
Chile: 8 – Non exp 6 – Not known 2
Colombia: 71 – Exp 17 – Non exp – 46 - Not known 8
Costa Rica – 3 – Exp 1 – Non exp 2
Cuba – 3 – Exp 3
Dominican Rep – 2 – Exp 1 – Non exp 1
Ecuador – 29 – Exp 5 – Non exp 22 – Not known 2
El Salvador – 1 – Non exp 1
French Guyana – 2 – Non exp 2
Mexico – 11 – Exp 3 – Non exp 7 – Not known 1
Nicaragua – 4 – Exp 3 – Non exp 1
Panama – 1 – Exp 1
Paraguay – 2 – Non exp 2
Peru 22 – Exp 7 – Non exp 11 - Not known 4
Puerto Rico 1 – Non exp 1
United States – 56 – Exp 26 – Non exp 26 – Not known 4
Uruguay – 80 – Exp 4 – Non exp 69 – Not known 7
Venezuela – 2 – Exp 1 – Non exp 1

Bangladesh – 2 – Non Exp 1 – Not known 1
India – 15 – Exp 5 – Non exp 10
Japan – 2 – Exp 2
Malaysia – 1 – Non exp 1
Nepal – 1 – Non exp 1
Pakistan – 2 – Non exp 1 – Not known 1
Taiwan – 2 – Non exp 2
Thailand – 3 – Exp 2 – Non exp 1

Austria – 8 – Exp: 5 – Non exp.: 3
Belgium – 47 – Exp. 31 – Non exp. 13 – Non known 3
Bulgaria – 3 – Exp 1 – Non exp 2
Croatia – 1 – Non exp 1
Czech Rep. – 2 – Non exp 2
Denmark – 2 – Exp 1 – Non exp 1
Estonia – 1 – Non exp 1
Finland – 1 – Non exp 1
France – 190 – Exp 71 – Non exp 103 – Not known 16
Germany – 64 – Exp 35 – Non exp 24 – Not known 5
Greece – 10 – Exp. 5 – Non exp 5
Hungary – 4 – Exp 2 – Non exp 2
Ireland – 7 – Exp 2 – Non exp 4 – Not known 1
Italy – 162 – Exp 90 – Non exp 60 – Not known 12
Lituania – 2 – Non exp 2
Luxembourg – 2 – Exp 2
Macedonia – 1 – Exp 1
Malta – 1 – Exp 1
Moldavia – 1 – Non exp 1
Netherland – 1 – Non exp 1
Poland – 13 – Exp 5 – Non exp 8
Portugal – 17 – Exp 7 – Non exp 9 – Not known 1
Romania – 3 – Non exp 3
Russia – 8 – Non exp 8
Slovenia 1 – Not known 1
Spain – 218 - Exp 111 – Not exp 94 – Not known 13
Sweden – 1 – Non known 1
Switzerland – 35 – Exp 16 – Non exp 17 – Not known 2
Turkey – 6 – Exp 3 – Non exp 3
Ukraine – 5 – Exp 2 – Non exp 3
United Kingdom – 174 – Exp 51 – Non exp 108 - Not known 15
Yugoslavia – 3 – Exp 3

Australia – 2 – Not known: 2
Israel – 2 – Exp 1 – Non exp 1
Lebanon – 2 – Exp 1 – Non exp 1
New Zealand – 1 – Exp 1
Saudi Arabia – 1 – Non exp 1

PRESELECTION (Sept 19) 79 persons
Booths EN + ES + FR + PT

Belgium – 4 – Exp 4
Cameroon – 1 – Exp 1
France – 16 – Exp 12 – Non exp 4
Germany 1 – Exp 1
Greece 2 – Exp 2
India 2 – Exp 2
Kenya 1 – Exp 1
Lebanon 1 – Exp 1
Malta 1 – Exp 1
New Zealand 1 – Exp 1
Portugal 1 – Exp 1
Senegal 1 – Exp 1
South Africa 1 – Exp 1
Spain 10 – Exp 10
Switzerland 5 – Exp 5
Turkey 1 – Exp 1
Ukraine 1 – Exp 1
United Kingdom 8 – Exp 8
United States 20 – Exp 15 – Non exp 5
Yugoslavia 1 – Exp 1


Postby wsf2005 » Sat Oct 09, 2004 12:40 pm

Report Oct-08

Unkown: means people having ? in the simultaneous translation level of proficiency
Exp: means either experienced or professional
Non exp: means either first experience or occassionnal.



08-oct 2004
536 volunteers
Unkown 176
Non exp 276
Exp 84

unknow 1

Unknown 1

Non-exp 1

Non exp 2
Exp 2

Belo horizonte
Unkwown 3
Non exp 7
Exp 1

Unknow 1

Unknwon 1

Unknown 20
Exp 5
Non exp 11

Cachoeira do Sul
Unknown 1

Exp 1

Caieiras - Sao Paulo - SP
Unknown 1

Cajamar Centro - Sao Paulo
Unknown 1

Unknown 2

Unknown 1
Non exp 1

Unknown 6
Exp 1
Non exp 3

Campo Grande
Non exp 1

Exp 1
Non exp 2

Unknown 1

Unknown 1

Unknown 1

Non exp 1

Cruz Alta-RS
Unknown 1

Non exp 3

Unknown 5
Non exp 5

Diadema - SP
Unknown 1

Distrito Federal
Non exp 1

Unknown 1
Non exp 3

Eldorado do Sul
Non exp 1

Non exp 1

Unknown 3
Exp 4
Non exp 6

Unknown 3
Exp 2
Non exp 2

Foz do Iguaçu
Non exp 2

Non exp 6

Unknown 4
Exp 2
Non exp 6

Governador Valadares
Non exp 1

Non exp 1

Non exp 2

Unkown 2
Non exp 1

Exp 1
Non exp 1

Indaiatuba - SP
Non exp 1

Unkown 1

Non exp 1

Itacaré - Bahia
Non exp 1

Itapecerica da Serra
Unkown 1

Non exp 1

Janaúba - MG
Non exp 1

Non exp 1

Unkown 1
Non exp 3

Non exp 2

exp 1

unknown 1

Non exp 1

Non exp 1

Non exp 1

Unkown 1

mogi das cruzes
Unkown 1

Unkown 2
Non exp 1

Unkown 1

Unkown 1
Non exp 2

Novo Hamburgo
Exp 1

Unkown 1
Non exp 1

Non exp 1

Non exp 1

Non exp 1

Unkown 1

Ponta Grossa
Non exp 1

Pontal do Paraná
Unkown 1

Unkown 29
Non exp 64
Exp 13

Presidente Prudente - São Paulo
Exp 1

Unkown 1

Ribeirão Preto
Unkown 1
Non exp 1

Rio de Janeiro
Unkown 16
Non exp 20
Exp 18

Salvador Bahia
Unkown 4
Non exp 6
Exp 1

Santa Maria
Unkown 1
Non exp 1

Santo André / SP
Non exp 1

Unkown 2
Non exp 3

São Bernardo do Campo
Unkown 1
Non exp 2

São Gonçalo
Non exp 1
Exp 1

São José do Rio Preto
Non exp 4

Sao Leopoldo
Unkown 1
Non exp 1

Sao Luis
Exp 1

Sao Paulo
Unkown 41
Non exp 71
Exp 24

Unknown 1

Serra Negra - SP
Unknown 1

Unkown 1
Non exp 1

Non exp 1

Taboão da Serra-SP
Non exp 1

Exp 1

Non exp 1

Non exp 1

Exp 1



08 oct 2004
49 volunteers
Unkown 18
Non exp 21
Exp 10

Unown 1
Non exp 1

Bariloche - Rio Negro
Unkown 1

Buenos Aires
Unkown 8
Non exp 15
Exp 7

Capital Federal
Unkown 1
Exp 2

casilda - santa fe
Unkown 1

Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Unkown 2
Exp 1

Don Torcuato
Non exp 1

La Plata
Unkown 1

Mar del Plata
Non exp 1

Olivos-Vte.López-Pcia. de Buenos Aires
Unkown 1

Palpalá - Jujuy
Non exp 1

Non exp 2

Unkown 1

San Isidro, Buenos Aires
Unkown 1



08 oct 2004
9 volunteers
Unkown 4
Non exp 4
Exp 1

Exp 1

Unkown 4
Non exp 3

Non exp 1



08 oct 2004
80 volunteers
Unkown 21
Non exp 38
Exp 21

Non exp 2

Non exp 1

Unkown 19
Non exp 32
Exp 21

Chía, Cundinamarca
Unkown 1

D.E. 1
Non exp 1

Leticia, Amazonas
Non exp 1

Unkown 1

Non exp 1


3 volunteers
Unknown 1
Non exp 1
Exp 1

5 volunteers
Exp 5



30 volunteers
Unkown 11
Non exp 13
Exp 6

Unkown 2
Non exp 4
Exp 1

Non exp 1

Unkown 9
Exp 5
Non exp 8


12 volunteers
Unknown 3
Exp 3
Non exp 6

6 volunteers
Unkown 1
Exp 5

1 volunteer
Exp 1

4 volunteers
Unkown 1
Non exp 3



21 volunteers
Unkown 7
Non exp 6
Exp 8

Unkown 1

Exp 1

Unkown 6
Non exp 6
Exp 7



80 volunteers
Unknown 19
Exp 4
Non exp 57


Unknown 1
Non exp 2

Non exp 1

Unknown 18
Non exp 53
Exp 4

Non exp 1


Very important Budget issue

Postby fsm2005 » Tue Nov 02, 2004 10:19 am

Babels and Nomad projects World Social Forum (WSF) 2005

The WSF2005 will be held in Porto Alegre (Brazil) January 26th to January 31st. This fifth WSF is moving back to Latin America after having been organized in Mumbai (India) last year.

Babels is an international network of volunteer translators and interpreters (today more than 7,000 volunteers world wide fro around 30 languages) working for the Social Forums. It appeared in Europe during the first European Social Forum (ESF) in Firenze (Italia) in 2002. It is based on two main concepts: The right for everyone participating to the Social Forum to be able to do so in the language of his/her choice what we call also the practice of language diversity, the opportunity for volunteers coming from various countries to participate as volunteer to a social forum what we call the practice of geographic mixity.

Nomad is a Babels’ sister-project created for the WSF4 in Mumbai, around conference room translation equipments for the Social Forum. As Babels it is based on volunteer work. It is also based on reclaiming technology for the people who use it and who need it. The three existing laboratories so far (Porto Alegre, Mumbai and Nantes) are aiming at finding existing technical solutions cheap and easy to use in order not only to provide the Social Forums with alternative solutions based on the “free-software spirit”, but also to help all organizations to learn how to use them for their own. The 4 technologies so far that are used: Small radius FM system, cabled earphones and Magnetic loop system, along with a fourth one developed by a small team of free-software developers, TARG, allowing the digitalization of all the voices (the speaker’s and the interpreter’s) the live indexing of the speeches in all the languages, the archiving of all the languages and even the ability to live stream all over the Internet.

These “translation” projects are aiming at giving to all Social forums their autonomy and at disconnecting the issue of languages from a unique budgetary issue based on an externalize commercial service relation disappearing with the event itself therefore not available for the year-long process. These projects have enabled directly Social Forum to be held in 20 languages (ESF2003), 13 languages (WSF2004) and 15 languages (ESF2004) and have succeeded in helping the Social forum processes to break the logic of the 4 or 5 world “colonial” languages as the sole vehicle for exchanging ideas, discussing, and working together. At the same time the Nomad project have enabled to do the same for the conference rooms and the WSF2005 will have translation in 55 rooms (5 per thematic areas – there are 11 of them -) of all sizes instead of the 5 to 10 big halls of the previous Porto Alegre WSF (WSF1, 2 and 3): Small workshop rooms, Medium sized ones for seminar, bigger ones for plenary sessions. This as allowed the WSF5 to develop a new notion: World Social Territory , mixing speaking sessions along with cultural events along with solidarity economy practices and so on in thematic spaces.

Although based on free volunteer work, translation has nevertheless a cost. This cost is not linked with a “service” but with a political process enabling languages and people to participate more widely to the Social Forum. A budgetary issue aroused for this WSF2005, hence this report.

Translation issue in the WSF2005

We just learned that the WSF2005 budget was cut by 30 to 40%. Of course the translation budget followed the same path. This in itself is nearly a non-issue as the “Translation” projects are based on disconnecting this issue from the sole budget. But for this WSF practically it has some impact, and this impact could be very negative.

Porto Alegre is a very down south Brazilian city. It is closer to Montevideo (Uruguay) and even Buenos Aires (Argentina) than to Sao Paulo (the capital city of the State). Because trains do no exist as they can exist in India for instance, traveling from the North of Brazil to Porto Alegre is costly (around $400 to $600 USD) as traveling from other part of Latin and Central America to Brazil. Although we are planning on organizing bus rides from Montevideo (12h) and from Buenos Aires (24h) to cut down travel fees, going to Porto Alegre is a real issue this year.

We did decide on a world political geography in order to develop participation in various regions of the world. We decided that volunteers should come mainly from the close POA region (Sao Paulo/Rio – Montevideo – Buenos Aires) but that we should favor in that order:
- Volunteers from all over Brazil
- Volunteers from the Americas (from Alaska to Terra del Fuego) with a special concern on Ecuador and Central America (where the first Forum Social de las Americas just occurred) and on the USA and Canada where Social Forum processes are slightly developing.
- Volunteers from Africa (very important to us not only for African languages issue – see below -) from the Middle East and from Asia (with a special focus on India)
- Finally volunteers from Europe (from Turkey to Russia and passing through the European Union countries) which are already familiar with Social forum processes having the European and the Mediterranean Social Forum as a political reality of this region.

We did decide also to promote certain languages as well because TARG is allowing building an archive and a memory of the debates in these languages available to all freely in order to help debates and knowledge to be nourished in the language regions. This is why we are aiming of having in addition to English, French, Portuguese and Spanish, the following:
- Wolof and Swahili (Africa)
- Hindi, Japanese, Korean and Thai (Asia)
- Arabic, Hebrew (Middle East)
- German, Italian, Russian and Turkish (Europe)

Although some of the volunteers will come from POA region (this is also a political choice in order to develop more relations with migrant communities) we would like also some of the volunteers to come from the linguistic region itself. Some of the languages do not even exist in Brazil or in POA region: Wolof, Swahili, Hindi and Thai and their presence is therefore directly linked with our ability of having volunteers coming from these parts of the world.

At this time we are missing $76,500 USD
[b]Please see the full datas (not an official document, just an informal calculation)[/b]

We are planning on finding money by shifting certain planed expenses as accommodation. We have negotiated with the POA city a school in order to offer free accommodation for most of the volunteers and we are currently trying to find private home accommodation as well. But this will free between $15,000 USD to $20,000 USD. We are still looking for a way to finance especially people from Africa, Asia and Middle East.

Even if there are still volunteers to confirm, at this time 2,700 persons have express their will to participate. The issue is not therefore about languages or available interpreters, but solely about finding solution to help they come.

Return to “WSF5 - Porto Alegre”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests