Traduction du passif

EN What is Transtrad? Translator to translator. Tools and tips for translation. Questions, problems, mutual help. ES ¿Qué es Transtrad? Entre traductor@s. Herramientas y consejos para traducciones. Preguntas, problemas, ayuda. FR Qu'est-ce que Transtrad ? Traducteurs-trices à Traducteurs-trices. Outils et conseils pour la traduction. Questions, problèmes, aide mutuelle.
Chantal
Posts: 2
Joined: Thu Oct 13, 2005 7:25 pm

Traduction du passif

Postby Chantal » Thu Oct 13, 2005 7:43 pm

Le passif est très souvent employé en allemand, surtout dans des rapports où l'auteur doit rester neutre. En français, une accumulation de passifs conduit à un texte lourd et peu élégant.
Comment fait-on pour éviter ce problème lorsqu'on traduit d'allemand en français?
Merci pour chaque renseignement!
Caro

gregoire
.
.
Posts: 60
Joined: Thu Mar 11, 2004 12:03 pm
Location: Lille - North of France
Contact:

Passif allemand

Postby gregoire » Tue Oct 18, 2005 4:46 am

Bonjour Caro

Pour ma part (je suis traducteur professionnel ALL <> FR) je commence déjà par scinder les phrases (trop longues en allemand pour une structure française) et je transpose afin d'alléger. Il n'y a pas de recette miracle, le but est que cela sonne correctement en français sans que la sens de la phrase allemande soit modifié.

Dans les textes politiques et commerciaux, une structure de phrase utilisant beaucoup le passif est souvent le révélateur d'un langage stéréotype ou généralisateur, employant des segments de phrase "à la mode" et creux... c'est ce que j'appelle le "bullshit revelator" de la traduction. Un texte qui peut tout à fait passer dans une langue et donne une impression de sens, va révéler toute l'étendue de sa vacuité quand on tentera de le traduire dans une autre langue. A Bruxelles nous voyons cela tous les jours en inteprétariat :-)

Chantal
Posts: 2
Joined: Thu Oct 13, 2005 7:25 pm

traduction du passif

Postby Chantal » Tue Oct 18, 2005 8:41 pm

Merci beaucoup d'avoir pris le temps de me répondre. Je vais désormais être bien plus attentive aux textes politiques et commerciaux!!
Caro


Return to “TransTrad”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests