Familles disparus/ families of deseapeared persons

EN New projects and projects which require a small number of volunteers.
ES Nuevos proyectos y proyectos que requieren poc@s voluntári@s
FR Nouveaux projets ou projets qui demandent un petit nombre de volontaires.
Cathy
.
.
Posts: 52
Joined: Thu Mar 10, 2005 12:40 pm
Location: Barcelona
Contact:

Familles disparus/ families of deseapeared persons

Postby Cathy » Fri May 23, 2008 9:53 pm

FR/ES/EN

Du 12 au 14 juin 2008, Rabat (Maroc) accueille la 1ère Conférence des Familles de Disparus. Je mettrai ici les informations nécessaires que je n'aurais pas le temps de communiquer par mail.
Merci de votre compréhension,
Cathy pour www.babels.org

Del 12 al 14 de junio 2008, Rabat (Marruecos) acoge la 1a Conferencia de Familias de Desaparecidos. Pondré aquí las informaciones que no tenga tiempo de comunicar por email.
Gracias por vuestra comprensión,
Cathy para www.babels.org

The 1st Conference of families of disappeared people is to be held in Rabat (Morocco) from the June 12th to 14th 2008. I'll put here the informations I won't have time to comunicate by email.
Thanks for your understanding,
Cathy for www.babels.org

Cathy
.
.
Posts: 52
Joined: Thu Mar 10, 2005 12:40 pm
Location: Barcelona
Contact:

FEMED call for interpreters, appel à interprètes, llamamient

Postby Cathy » Sun May 25, 2008 9:00 am

FEMED call for interpreters, appel à interprètes, llamamiento a intérpretes
The answer direction may change, l'adresse de réponse pourrait changer, la direccion para las respuestas podria cambiar

EN/FR/ES

Hello,

The 1st Conference of families of disappeared people is to be held in Rabat (Morocco) from the June 12th to 14th 2008.

The FEMED, Euro-Mediterranean’s Federation Against Forced Disappearances, is a small association recently created to join at an international level the efforts of the associations of families of disappeared people, in order to fight together against forced disappearances, against impunity, for the truth and the justice. This will be the first meeting for the network of families of disappeared people and it will determine its future.

Babels will participate as an international network of voluntary interpreters; we’ll work with: Arabic, English, French, Kurdish, Serbo-Croatian, Spanish and Turkish

If you interpret from and/or to, at least two of those languages at a good level,
If you are available during these days (June 12th to 15th ) and if you are interested in participating please send an email as soon as possible to familles-disparus@yahoogroups.com, with the following information, knowing the meeting will begin on the 12th at 18h and will finalise on the 14th June at night:

- First Name(s):
- Surname(s):
- City/airport/station you would travel from:
- Cost of your travel to Rabat on those dates (you can arrive earlier and leave later, but the staying will be at your own expenses):
- Level of experience in simultaneous interpretation: (first experience, occasional, experienced, or professional).
- All your language combinations, telling us the level you have in each (1=excellent, 2=very good, 3=good) example: EN>ES 1, AR>ES 2, ES>EN 3, please don’t include combinations where your level is medium or weak.
- Do you need a visa to enter in Morocco?

Those interpreters selected will be reimbursed their travel expenses; your housing and meals will be covered y the organisation. Only one Babels team will be needed, I will give priority to those who have language combinations best suited to the meeting’s needs, and also to those who live relatively close to Rabat.

PLEASE ONLY REPLY IF YOU WANT TO PARTICIPATE AND ONLY SEND THE INFORMATION I HAVE ASKED FOR. BEEING MYSELF VOLUNTEER, I WON’T HAVE TIME TO ANSWER TO THOSE WHO WON’T BE SELECTED; I HOPE YOU WILL FORGIVE ME. I WILL INFORM ON BABELS’ FORUM AS SOON AS I HAVE THE TEAM READY. viewtopic.php?f=36&t=962

Thank you, hopping to hear from you soon,

Cathy familles-disparus@yahoogroups.com


Bonjour,

Du 12 au 14 juin 2008 Rabat (Maroc) accueille la 1ère Conférence des Familles de Disparus.

La FEMED, la Fédération Euro-méditerranéenne Contre les Disparitions Forcées, est une petite association qui vient de se créer pour unir les efforts des associations de familles de disparus à niveau international, afin de lutter ensemble contre les disparitions forcées, contre l’impunité, pour la vérité et la justice. Cette réunion est la première du réseau de familles de disparus et sera déterminante pour son avenir.

Babels participera comme réseau d’interprètes bénévoles, nous travaillerons en : Anglais, Arabe, Espagnol, Français, Serbo-croate, Kurde et Turc.

Si tu interprètes de et/ou vers au moins deux de ces langues à bon niveau,
Si tu es disponible à ces dates (12 > 15 juin) et que tu souhaites participer, s’il te plait envoies un email au plus tôt à familles-disparus@yahoogroups.com, en donnant les informations suivantes, sachant que la réunion commencera le 12 juin à 18h et s’achèvera le 14 juin au soir :

-Prénom(s):
-Nom(s):
-Ville/aéroport/gare de départ :
-Prix de ton déplacement à Rabat à ces dates (tu peux venir avant ou repartir après, si tu le souhaites mais le séjour sera à tes frais) :
-Expérience en interprétation simultanée: (débutant, occasionnel, expérimenté, ou professionnel).
-Toutes tes combinaisons de langues, en indiquant le niveau de chacune (1=excellent, 2=très bon, 3=bon), exemple : ES>FR 1, FR>ES 2, etc.,
(mais sans donner les combinaisons qui tu as à un niveau moyen ou encore faible).
-As-tu besoin d’un visa pour entrer sur le territoire marocain?

Les interprètes sélectionnés seront remboursés de leurs frais de transport, ils seront logés et nourris. Une seule équipe d’interprètes sera nécessaire, je donnerai priorité aux personnes dont les combinaisons de langues s’adaptent le mieux aux besoins de la réunion et qui vivent près de Rabat.

S’IL VOUS PLAIT, REPONDEZ A CET EMAIL UNIQUEMENT AVEC LES INFORMATIONS DONT J’AI BESOIN POUR L’INSTANT. ÉTANT MOI-MÊME VOLONTAIRE, JE N’AURAI PAS LE TEMPS DE RÉPONDRE À CEUX QUI NE SERONT PAS SÉLECTIONNÉS. JE VOUS PRIE D’AVANCE DE BIEN VOULOIR M’EN EXCUSER, JE PRÉVIENDRAI SUR LE FORUM BABELS LORSQUE J’AURAI TERMINÉ DE CONSTITUER L’ÉQUIPE.
viewtopic.php?f=36&t=962

Merci et à bientôt,

Cathy familles-disparus@yahoogroups.com
Hola,

Del 12 al 14 de junio 2008, Rabat (Marruecos) acoge la 1a Conferencia de Familiares de Desaparecidos.

La FEMED, la Federación Euro-mediterránea Contra las Desapariciones Forzadas, es una pequeña asociación que acaba de crearse para aunar los esfuerzos de las asociaciones de familiares de desaparecidos a nivel internacional, con el fin de luchar juntos contra las desapariciones forzadas, contra la impunidad, para la verdad y la justicia. Esta reunión será la primera de esa red de familiares de desaparecidos y será determinante para su futuro.

Babels participará al FSMed como red internacional de intérpretes voluntarios, trabajaremos con: árabe, español, francés, inglés, kurdo, turco y serbocroata.

Si interpretas desde y/o hacia al menos dos de esos idiomas a buen nivel,
Si tienes disponibilidad para estas fechas (12>14 o 15 de junio) y te interesa participar, por favor envía un e-mail lo antes posible a familles-disparus@yahoogroups.com con la siguiente información, sabiendo que la reunión empezará el 12 de junio a las 18h y finalizará el 14 de junio a la tarde noche:

-Nombre(s):
-Apellido(s):
-Ciudad/aeropuerto/estación de origen:
-Precio para desplazarte a Rabat en estas fechas (puedes llegar antes o irte mas tarde, si lo deseas, pero la estancia estará a tu cargo):
-Experiencia en interpretación simultánea: (primera experiencia, ocasional, con experiencia, o profesional).
-Todas tus combinaciones de idiomas y tu nivel en cada una (1=excelente, 2=muy bueno, 3=bueno) Por ejemplo: ES>FR 1, FR>ES 2, etc. sin incluir aquellas combinaciones que tengas con un nivel medio o todavía bajo.
-¿Necesitas visado para entrar en el territorio marroquí?

A los intérpretes seleccionados se les reembolsará el coste del viaje (si tienen que desplazarse); además, recibirán alojamiento y comidas. Hará falta un solo equipo, daré prioridad a las personas cuyas combinaciones de idiomas mejor se adapten a las necesidades del encuentro y a aquellas que vengan de lugares cercanos.

POR FAVOR, RESPONDE A ESTE E-MAIL ÚNICAMENTE CON LA INFORMACIÓN QUE NECESITO EN ESTOS MOMENTOS. SIENDO YO MISMA VOLUNTARIA, NO TENDRE TIEMPO PARA CONTESTAR A AQUELLOS QUE NO ESTEN SELECCIONADOS. OS RUEGO POR ANTICIPADO QUE ME LO PERDONAIS. AVISARE EN EL FORO BABELS CUANDO HAYA ACABADO DE CONSTITUIR EL EQUIPO. viewtopic.php?f=36&t=962

Gracias y hasta pronto,

Cathy familles-disparus@yahoogroups.com
Last edited by Cathy on Sun May 25, 2008 9:53 am, edited 1 time in total.

Cathy
.
.
Posts: 52
Joined: Thu Mar 10, 2005 12:40 pm
Location: Barcelona
Contact:

PROGRAMME/ PROGRAMA

Postby Cathy » Sun May 25, 2008 9:05 am

FR/ES/EN

voir le programme posté par Alexandra
ver el programa mandado por Alexandra
see the program send by Alexandra
Last edited by Cathy on Mon May 26, 2008 6:03 pm, edited 1 time in total.

Cathy
.
.
Posts: 52
Joined: Thu Mar 10, 2005 12:40 pm
Location: Barcelona
Contact:

VISA MAROC

Postby Cathy » Sun May 25, 2008 12:06 pm

Tous les étrangers ont besoin d'un passeport
All foreigners need a passeport
Todos los extrangeros necesitan pasaporte

FR: http://www.maec.gov.ma/fr/default.asp
EN: http://www.maec.gov.ma/en/default.html
AR: http://www.maec.gov.ma/arabe/default.htm

Justin Hoffman
Posts: 7
Joined: Sun Dec 21, 2003 5:53 pm

Re: Familles disparus/ families of deseapeared persons

Postby Justin Hoffman » Sun May 25, 2008 6:15 pm

Hello Cathy!

I am keen to interpret at this Conference and have just spent some time looking into travel options. I am also replying via the forum, because I got a failed delivery each time I attempted to email that address!

First Name(s): Justin
Surname(s):Hoffman
- City/airport/station you would travel from: London Heathrow
- Cost of your travel to Rabat on those dates (you can arrive earlier and
leave later, but the staying will be at your own expenses): I have looked into different options. The best option is to fly with Royal Air Maroc to Casablanca. Costs £316.30 (GBP=approx €397). Cheaper flights available to Marrakesh, but not possible to get back to the airport for departure on the same day as flight is too early.
- Level of experience in simultaneous interpretation: professional
- All your language combinations, telling us the level you have in each
French>English 1 English>French 1. Same for Russian, but I realise this is not one of the Conference languages.
- Do you need a visa to enter Morocco? No
Thank you and hoping to hear from you soon!
Justin

Cathy
.
.
Posts: 52
Joined: Thu Mar 10, 2005 12:40 pm
Location: Barcelona
Contact:

familles-disparus@yahoogroups.com

Postby Cathy » Mon May 26, 2008 6:09 am

EN/ES/FR

sorry for configuration error YOU CAN NOW ANSWER TO familles-disparus@yahoogroups.com
lo siento por el error de configuracion AHORA PUEDES CONTESTAR A familles-disparus@yahoogroups.com
désolée pour l'erreur de configuration, MAINTENANT TU PEUX REPONDRE A familles-disparus@yahoogroups.com

Alexandra FEMED
Posts: 1
Joined: Mon May 26, 2008 9:48 am

Re: Familles disparus/ families of deseapeared persons

Postby Alexandra FEMED » Mon May 26, 2008 3:22 pm

Chers tous,

Voici la dernière version du programme de la conférence :


DEUXIEME RENCONTRE EUROMEDITERRANEENNE DES FAMILLES DE DISPARUS

« LA CONVENTION INTERNATIONALE POUR LA PROTECTION DE TOUTES LES PERSONNES CONTRE LES DISPARITIONS FORCEES AU DEFI DES PAYS EURO MEDITERRANEENS »

CONFERENCE ORGANISEE PAR LA FEMED EN PARTENARIAT AVEC LA FIDH
AVEC LA COLLABORATION DU FMVJ- CCCDDVDFM, L’AMDH, ET L’OMDH


Programme provisoire


Jeudi 12 juin

18h-20h I. Séance d’ouverture

 Projection du « Y’a plus d’Amine », un film de Omar D. et Felipe Canales (12 minutes) (version française sous titrée en anglais)
 Une éminente personnalité (à confirmer) (anglais ou français)
 Nassera Dutour, Présidente de la FEMED (français)
 Ministre de la Justice marocain (à confirmer) (français / arabe)
 Ahmed Herzenni, Président du Conseil consultatif des Droits de l’Homme, Maroc (à confirmer) (français / arabe)


Vendredi 13 juin

9h Accueil des participants

9h30 II. Modalités d’une action commune des familles de disparus

 Séance présidée par Hélène Flautre, Présidente de la Sous-commission des droits de l'Homme du Parlement Européen (à confirmer) (français)
 Nassera Dutour, Présidente, FEMED, Présidente du Collectif des Familles de Disparus en Algérie (CFDA, Algérie) (français)
 Mugiyanto, Président, Fédération Asiatique contre les Disparitions Involontaires (AFAD), Président de Ikatan Keluarga Orang Hilang Indonesia, Association Indonésienne des Familles de Disparus (IKOHI, Indonésie) (anglais)
 Emelina Alicia de Garcia, Présidente, Fédération Latino-américaine des Associations de Familles de Détenus-Disparus (FEDEFAM), Présidente du Comité des Mères Monseigneur Romero (CoMadres, Salvador) (espagnol)
 Manel Perona Medina, Association pour la réhabilitation de la mémoire historique en Catalogne (ARMH, Espagne) : « Devoir de vérité et de mémoire envers les victimes de la guerre civile espagnole et du Franquisme » (espagnol)
 Jeffrey Buenger, Directeur des Relations avec les gouvernements, Commission Internationale des Personnes Disparues (ICMP): « "Role of associations of families in policy discussions and drafting of legislation – experience of ICMP in the Balkans » (anglais)

11h Pause café

11h15 III. La Convention contre les disparitions forcées

 Séance présidée par Amina Bouayach, Vice-Présidente de la FIDH, Présidente de l’OMDH (arabe, français) (à confirmer)
 Federico Andreu Guzman, Conseiller Général, Commission Internationale de Juristes, « Historique de la convention » (espagnol)
 Olivier de Frouville, Professeur agrégé de droit public, Université de Montpellier 1 : « La négociation de la convention: une dynamique politique pour un instrument novateur » (français)
 Dave Hardy, Chargé de programme, Aim for Human Rights/Linking Solidarity, coordinateur de la Coalition internationale pour la convention contre les disparitions forcées : « Processus de ratification de la Convention » (anglais)
 Témoignages (Algérie)

12h45 Déjeuner

14h30 IV. La Convention : un autre regard

 Séance présidée par Khadija Ryadi, Présidente de l’AMDH (arabe) (à confirmer)
 Denys Robiliard : « Un dispositif préventif » (français) (à confirmer)
 Federico Andreu Guzman, Conseiller Général, Commission Internationale de Juristes : « Le droit à la vérité » (espagnol)
 Gabriella Citroni, Doc. chercheur en Droit International de l’Université de Milano-Bicocca, consultante juridique internationale de la FEDEFAM : « Régime de protection des familles et leurs défenseurs (anglais)
 Mariana Pena, Chargée de Liaison de la FIDH Liaison auprès de la Cour Pénale Internationale à La Haye : « Mise en perspective du droit à la réparation dans le contexte de la convention » (espagnol)
 Témoignage (Turquie)

16h15 Pause café

16h30 Reprise

18h Fin de la deuxième journée

Samedi 14 juin


9h30 V. L’expérience du Maroc dans la gestion de la question des disparitions forcées

 Séance présidée par Wadih Al Asmar, Secrétaire Général de SOLIDA-CLDH (arabe, français)
 Habib Nassar, Senior Associate, Centre International sur la Justice Transitionnel, Présentation générale sur la justice transitionnelle et commentaires initiaux sur l’expérience marocaine (à confirmer) (arabe, anglais, français ?)
 Driss El Yazami, Ancien membre de l’Instance Equité et Réconciliation du Maroc et membre du Conseil consultatif des droits de l’Homme au Maroc (français / arabe)
 Mohamed Sebbar, Président du Forum Marocain Vérité et Justice (FMVJ) (arabe)
 Témoignage d’une famille (Liban)

11h Pause café

11h15 VI. Recommandations

12h45 Déjeuner


14h30 VII. Mécanismes d’adhésion à la FEMED (français / arabe)

 Présentation (création, statuts, règlement intérieur, charte, …)
 Plan d’action
 Adhésion
 Débat sur plan d’action

16h15 Pause café

17h30 Reprise

18h Clôture

Merci! Amitiés,
Alexandra

Cathy
.
.
Posts: 52
Joined: Thu Mar 10, 2005 12:40 pm
Location: Barcelona
Contact:

membre non membre / miembro no miembro / member non member

Postby Cathy » Mon May 26, 2008 6:00 pm

FR/ES/EN

J'ai retiré tout le monde de la liste de membres, vous pouvez écrire quand même à familles-disparus@yahoogroups.com , mais ce sera maintenant confidentiel comme ça aurait toujours du être, en plus une de vos camarades recevait tout dans sa boite aux lettres, désolée pour la confusion, Cathy

Quité a todos de la lista de miembros, siguen pudiendo escribir a familles-disparus@yahoogroups.com, pero sera confidencial como siempre debio ser, ademas una de vuestras companera recibia todo a su direccion de correo, lo siento por la confusion, Cathy

I retired everybody from the members list, you can still write to familles-disparus@yahoogroups.com, but it will be confidential as it always had to be, moreover one of your camarades was receiving everything at her own direction, sorry for the confusion, Cathy

Cathy
.
.
Posts: 52
Joined: Thu Mar 10, 2005 12:40 pm
Location: Barcelona
Contact:

réponses/respuestas/answers

Postby Cathy » Tue May 27, 2008 6:12 am

FR/ES/EN

Bonjour,
Voici en vrac, des réponses à quelques questions:
- La réunion aura lieu dans le centre le Rabat le premier jour, et à l'hôtel Yasmina les deux jours suivants, où tout le monde sera logé. L'hôtel Yasmina est à une dizaine de kilomètres de Rabat.
- Effectivement, comme beaucoup ont remarqué, les billets d'avion pour Casablanca sont souvent moins chers que pour Rabat. Il y a des trains Casablanca < > Rabat toutes les demi-heures et ça coûte 35 dirhams = 3,5€, cela prend 45 mn, donc la plupart des participants passeront par Casablanca.
- La sélection: je suis en train d'attendre un nombre suffisant de réponses pour les langues rares avant de faire le puzzle avec les autres langues communes, rares = il n'y en a pas beaucoup, c'est donc d'eux que dépendra que j'aie plus ou moins de choix quant aux autres FR/ES/EN, si ils sont débutants, je devrais faire plus attention avec le niveau des autres pour compenser, en fonction de leurs langues, on aura les langues passives nécessaires dans les autres cabines, si leurs billets sont chers, je devrais faire plus attention pour les dépenses pour les autres. Je ne commencerai donc à répondre que demain (il me fallait attendre d'avoir quelques réponses avant de commencer, logique) Je vous tiendrai au courant, ici sur le forum, de l'avancée. Encore une fois désolée de n'avoir pas plus de temps à vous répondre, merci de votre patience, Cathy

ES
Hola,
Allí van algunas respuestas a vuestras preguntas:
- El primer día, la reunión será en el centro de Rabat, y en el hotel Yasmina los dos días siguientes, donde todo el mundo estará alojado. El hotel Yasmina está a unos 10km de Rabat.
- Como muchos lo vieron, los billetes de avión para Casablanca son a menudo más baratos que para Rabat. Hay trenes Casablanca < > Rabat cada media hora y cuesta 35 dirhams = 3,5€, toma 45mn, por lo tanto la mayoría de participantes pasará por Casablanca.
- la selección: estoy esperando a tener suficientes respuestas en los idiomas raros, antes de montar el puzzle con los demás idiomas comunes, raros = no hay muchos, por lo tanto de ellos dependerá que tenga más o menos elección en cuanto a los demás FR/ES/EN. Si son principiantes, tendré que tener más cuidado con el nivel de los demás para compensar, en función de sus idiomas, tendré los idiomas pasivos necesarios en las demás cabinas, si sus billetes son caros, tendré que cuidar más de los gastos para los demás. Empezaré a contestar solo mañana (tenia que esperar a tener algunas respuestas antes de empezar, lógico) Os mantendré al tanto, aquí en el foro, del avance. Otra vez lamento no tener mas tiempo para contestarles, gracias por vuestra paciencia, Cathy

EN
Hi,
Here some answers to your questions:
- The first day, the meeting will be down town, in Rabat, and in the Yasmina hotel the following days, where al participants will be accommodated. The hotel Yasmina is 10km from Rabat.
- As many noticed, the tickets to Casablanca are often less expensive than to Rabat. There are trains Casablanca < > Rabat every ½ hour and it costs 35 dirhams = 3,5€, it takes 45mn, so many participants will go through Casablanca.
- The selection: I’m waiting to have enough answers in rare languages, before doing the puzzle with the rest of commune languages, rare = they are few, so will depend on them whether I have choice for the others FR/ES/EN. If they are beginners, I’ll have to take more care of the others level, to compensate, depending on their languages combination, I will have the other booths passive languages, if their tickets are expensive, I’ll have to be more economic on the others’ tickets. I will begin to answer only tomorrow (I had to wait for enough answers to began, logical) I will inform you here, on the forum, how it’s going on. Sorry again, for not having enough time to answer you, thanks for your patience, Cathy

Cathy
.
.
Posts: 52
Joined: Thu Mar 10, 2005 12:40 pm
Location: Barcelona
Contact:

booths/cabinas/cabines

Postby Cathy » Mon Jun 02, 2008 2:45 pm

FR/ES/EN

Bonjour, si tout va bien, sont terminées les cabines de FR/ES/AR/EN, il manque encore des interprètes: 1 pour kurde (ou turc si on ne trouve pas) et 1 ou 2 pour serbo-croate avec si possible retour à l'anglais + et/ou si possible avec une des autres langues de la réunion (arabe, français,espagnol, serbo-croate ou kurde selon le cas) Je dis si tout va bien, car les billets ne sont pas encore achetés, mais normalement c'est fait pour FR/ES/AR/EN (la cabine d'anglais disparait car on n'avait pas la place pour 6 cabines et toutes les cabines feront retour à l'anglais) En ce qui concerne le turc, ça dépend du kurde, en réalité tous les délégués sont kurdes, donc si je trouve un autre de KU < > EN, il n'y aura pas besoin de turc, mais si je ne trouve pas très vite, alors je ferai une cabine mixte avec un interprète profesionnel ou très expérimenté de turc < > anglais. Je vous en dirai plus dès que possible.

Hola, si todo va bien, las cabinas de FR/ES/AR/EN estan acabadas, todavia faltan intérpretes: 1 para kurdo (o turco si no encontramos) y 1 o 2 para serbocrata, si es posible con vuelta al inglés + si es posible con otra de los demas idiomas de la reunion (arabe, francés, castellano, serbo-croata o kurdo segun el caso) Digo si todo va bien, porque los billetes no estan todavia comprados, pero normalmente ya esta para FR/ES/AR/EN (la cabina de inglés desaparece porque no habia espacio para 6 cabinas y todas haran la vuelta al inglés) En cuanto al turco, depende del kurdo, en realidad todos los delegados son kurdos, entonces si encuentro uno mas KU < > EN no hara falta turco, sino haré una cabina mixta con un intérprete profesional o con mucha experiencia de turco < > inglés. Os contaré mas en cuanto pueda.

Hi, if everything goes well, the FR/ES/AR/EN booths are done, we still need interpreters: 1 for kurdish (or turkish if I don't find) and 1 or 2 for serbo-croatian, if possible with return into english + if possible with one of the other languages of the meeting (arabic, french, spanish, serbo-croatian or kurdish depending for which booth) I say if everything goes well because the tickets are not booked yet, but normally, it's done for FR/ES/AR/EN (the english booth desapear because we didn't had space enough for 6 booths and all the booths will do return into english) About turkish, it depends on kurdish, at the end, all the delegates are kurdish, then If I find another interpreter KU < > EN we won't need turkish, If I don't, I'll do a mixed booth (KU/TU < > EN) with a profesional or well experienced interpreter turkish < > english to be the companion of the Kurdish < > english interpreter that already said yes. I'll tell you more as soon as possible.

Merci, Gracias, Thanks,
Cathy

Cathy
.
.
Posts: 52
Joined: Thu Mar 10, 2005 12:40 pm
Location: Barcelona
Contact:

sites utiles / paginas web de utilidad / useful websites

Postby Cathy » Mon Jun 02, 2008 6:53 pm

Conférence de la FEMED, Rabat, 12-14 juin 2008
Sites utiles

Documentation sur l’Instance Equité et Réconciliation, processus de justice transitionnel, Maroc :
http://www.ier.ma/

Site sur le phénomène des disparitions : http://www.desaparecidos.org (espagnol et anglais)

- Site de EDIEC – the Enforced Disappearances Information Exchange Center (anglais et espgnol)

Sites des associations participants :

- fedefam (réseau régional d’associations d’Amérique Latine) : http://www.desaparecidos.org/fedefam/ (anglais et espagnol)

- FIND (Families of Victims of Involuntary Disappearance) : http://www.desaparecidos.org/find/ (anglais)

- AFAD (Asian Federation Against Involuntary Disappearances - réseau d’associations d’Asie) : http://www.desaparecidos.org/afad/ (anglais)

- Familiares de Detenidos y Desaparecidos por Razones Políticas : http://www.desaparecidos.org/familiares/ (espagnol)

- site de la commission internationale sur els personnes disparus (anglais, serbo-croate, espagnol , francais)

- site du MAE francais : http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/rubriq ... ique=15654

- site du groupe de travail de l’ONU sur les disparitions forcées ou involontaires (fr, eng, sp, ar) : http://www2.ohchr.org/english/issues/di ... /index.htm

Cathy
.
.
Posts: 52
Joined: Thu Mar 10, 2005 12:40 pm
Location: Barcelona
Contact:

booths/cabinas/cabines

Postby Cathy » Sun Jun 08, 2008 10:27 am

speaker in:
FR
take direct from FR:
> EN Justin
> ES Driss
> AR Ashraf / Mourad
taking relay:
EN > KU Nishtiman or EN >TR Barish
EN>SH Sanela / Streten

speaker in:
ES
take direct from ES:
> EN Jairo
> FR Leïla
taking relay:
FR/EN > AR Ashraf/Mourad
EN > SH Sanela / Streten
EN > KU Nishtiman or EN >TR Barish

speaker in:
EN
all take direct from EN:
> FR Justin / Leïla
> ES Jairo
> SH Sanela / Streten
> AR Ashraf / Mourad
> KU Nishtiman or >TR Barish

speaker in:
SH
take direct from SH:
> EN Sanela / Streten
> ES Jairo
taking relay:
EN > AR Ashraf/Mourad
EN > FR Justin/ Leïla
EN > KU Nishtiman or EN >TR Barish

speaker in:
KU
direct from KU:
> EN Nishtiman/ Barish
taking relay:
EN > AR Ashraf/Mourad
EN > FR Justin/ Leïla
EN > ES Jairo
EN > SH Sanela / Streten

speaker in:
AR
direct from AR:
> EN Ashraf/Mourad
> FR Leïla
> ES Driss
will take relay
EN > KU Nishtiman or EN >TR Barish
EN > SH Sanela / Streten

Cathy
.
.
Posts: 52
Joined: Thu Mar 10, 2005 12:40 pm
Location: Barcelona
Contact:

rapport/informe/report 1

Postby Cathy » Wed Jun 11, 2008 9:28 am

FR/ES/EN

Merci à tous les interprètes qui ont répondu, je suis consciente du fait que j'avais très peu de temps pour coordonner, personne d'autre ne pouvait coordonner à ce moment là et j'avais prévenu dans l'appel que je ne répondrais pas aux mails. Nous avons eu deux annulations d'interprètes, vous avez donc attendu longtemps, car constituer l'équipe a été plus long que prévu, et je n'ai pu clore que très tard, mais même ainsi: est-ce très gênant ou est-ce acceptable? Est-ce qu'il vaut mieux que babels renonce à participer à un projet si il n'y a pas de coordinateur plus disponible que je ne l'étais pour Rabat?

Nous: Cathy (qui a coordonné) Jairo (coordinateur babels et interprète à Rabat) et tous les interprètes de Rabat, ferons un rapport après les rencontres. Mais si vous vous êtes offert(e) à participer et que vous souhaitez donner votre avis sur la partie de sélection, n'hésitez pas.
---------------
Gracias a todos los intérpretes que se han ofrecido a participar, estoy consciente del hecho de que tenía muy poco tiempo para coordinar, nadie más podía en este momento y había avisado en el llamamiento que no contestaría los mails. Tuvimos dos cancelaciones de intérpretes, en consecuencia habéis estado esperando mucho, porque constituir el equipo tardó más de lo previsto y solo pude cerrarlo muy tarde, pero aun así: ¿fue muy molesto o es aceptable? ¿Sería mejor que babels renuncie a participar en un proyecto cuando no hay coordinadores más disponible de lo que lo fui para Rabat?

Nosotros: Cathy (quien coordinó) Jairo (coordinador babels e intérprete en Rabat) y todos los intérpretes de Rabat, haremos un informe después de los encuentros. Pero si os habéis ofrecido a participar y que queréis dar vuestra opinión sobre la parte selección, no vacilen.
--------------
Thanks to all the interpreters that answer the call for Rabat. I’m very conscious of the Fac. I had very little time to coordinate, nobody else could at that moment, and I announced in the call I wouldn’t answer the mails. We had 2 cancellations of interpreters, and you had to wait a long time, because the constitution of the team has been longer than expected and I I’ve been able to close only very late, but even so: was it very disturbing or is it acceptable? Would it be better if babels renounce to participate in project when there is no coordinator more available than I was in Rabat?

We: Cathy (who coordinated) Jairo (babels’ coordinator and interpreter in Rabat) and all the Rabat interpreters, will do a report after the meeting. But if you offered yourself to participate and want to comment on selection, don’t hesitate.

Merci, gracias, thanks,
Cathy

Justin Hoffman
Posts: 7
Joined: Sun Dec 21, 2003 5:53 pm

Re: Familles disparus/ families of deseapeared persons

Postby Justin Hoffman » Tue Jun 24, 2008 11:11 am

Un petit rapport de Rabat: C'était une conférence intéressante; à part quelques problèmes techniques(!) le travail s'est bien déroulé et surtout j'apprécie le fait que c'était un très bon entraînement, car je compte passer un examen pour une organisation internatonale à la fin de juillet. Il y avait une ambiance très amicale entre les interprètes. Par ailleurs, Alexandra, Nassera et toutes les organisatrices sont très sympas; c'était bien organisé (hôtel, transports au Maroc, tout), nous avons été très bien accueillis et j'ai beaucoup apprécié le fait que nos billets d'avion ont été achetés par l'organisation (donc pas besoin de remboursements).

A brief report from Rabat: It was an interesting conference; apart from a few technical problems (!) the work went well and I especially appreciate the fact that it was very good training, as I expect to take an exam for an international organisation at the end of July. There was a very friendly atmosphere among the interpreters. Moreover, Alexandra, Nassera and all the organisers are very nice and friendly; it was well organised (hotel, transport in Morocco, everything), we were very warmly welcomed and I very much appreciated the fact that our plane tickets were bought by the organisation (so no need for reimbursements).

Cathy
.
.
Posts: 52
Joined: Thu Mar 10, 2005 12:40 pm
Location: Barcelona
Contact:

rapport des organisateurs

Postby Cathy » Tue Mar 03, 2009 6:18 pm

Chère Cathy,

Tu avais parlé de mettre un petit compte rendu sur le déroulement de la conférence sur le site. Est ce que cela irait :
The Euromediterranean Federation against Enforced Disappearances (FEMED) organised, in partnership with FIDH, the Second Euromediterranean Meeting of Families of the Disappeared entitled "The International Convention against Enforced Disappearances, a challenge for the Euromediterranean region" on 12, 13 and 14 June in Rabat (Morocco).

It gathered more than one hundred persons including representatives of associations of families of the disappeared from the Euromediterranean region (Algeria, Bosnia Herzegovina, Cyprus, Spain, Iraq, Lebanon, Libya, Morocco, Serbia, Syria and Turkey) as well as international law experts, professors, activists and organisations from other regions (AFAD, FEDEFAM, ICTJ, ICMP, HRW, etc.) around testimonies and presentations related to the stakes of the ratification of the international convention against enforced disappearance. A session was also dedicated to an exchange of views on the experience of Morocco in the perspective of the Equity and Reconciliation Commission (IER).

This very enriching conference allowed for the first time many associations of families to meet their counterparts whether neighbours or from farther parts of the region. During, these three days they discussed, exchanged information and planned joint activities for the eradication of enforced disappearances in the euromediterranean region.

Thanks to this event, FEMED trained many activists on the International Convention for the Protection of All Persons against Enforced Disappearances. This Convention, which was adopted on 20 December 2006 by the United Nations General Assembly, will allow a more efficient fight against this practice. This convention will enter into force upon the 20th ratification. As to date only Albania, Argentina, Honduras and Mexico have ratified this instrument. This Second euromediterranean meeting of families of the disappeared closed with an appeal to ratify the Convention, which you will find appended hereto in Arabic, English and French.

Without the participation of Babels, FEMED would not have been able to invite such a varied range of family associations and activists. The commitment of Cathy Arnaud and Driss Bouissef, Jairo Dorado Cadilla, Sreten Dragojlovic, Achraf El Bahi, Nistiman Erdede, Justin Hoffman, Leila Kherbiche, Mourad Moujahid, Sanela Pehlivanovic, Baris Yildirim made it possible for all participants to communicate and interact with others in their own language. We warmly thank you for your support and participation!!!!

_________________________________________________________________________________

La Fédération euro-méditerranéenne contre les disparitions forcées (FEMED) a organisé, en partenariat avec la FIDH, la Deuxième rencontre euroméditerranéenne des familles de disparus sur le thème "La Convention internationale contre les disparitions forcées au défi des pays euroméditerranéens" les 12, 13 et 14 juin à Rabat (Maroc).

Plus d'une centaine de personnes y ont participé, en particulier des représentants d'associations de familles de disparus de la région euroméditerranéenne - Algérie, Bosnie Herzégovine, Chypre, Espagne, Irak, Liban, Libye, Maroc, Serbie, Syrie et Turquie - ainsi que des experts et des professeurs de droit international, des militants des droits de l'Homme et des organisations d'autres régions - AFAD, FEDEFAM, ICTJ, ICMP, HRW, etc. - et se sont rassemblés autour de témoignages et de présentations sur les enjeux de la ratification de la convention internationale contre les disparitions forcées. Une session a également été consacrée à un échange de vues l'expérience du Maroc à travers l'Instance Equité et Réconciliation (IER).

Cette conférence très enrichissante a permis à des associations de rencontrer pour la première fois leurs homologues voisins ou plus lointains. Pendant ces trois jours ils ont pu discuter, échanger des informations et planifier des actions communes en vue de l'éradication des disparitions forcées dans la région méditerranéenne.

Grâce à cet évènement, la FEMED a formé de nombreux militants sur la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. Cette convention, adoptée le 20 décembre 2006 par l'Assemblée Générale des Nations Unies permettra de lutter plus efficacement contre cette pratique. Elle entrera en vigueur après la sa ratification par vingt pays. A ce jour, seuls l'Argentine, l'Albanie, le Honduras et le Mexique ont ratifié cet instrument. Les travaux de cette Deuxième rencontre euroméditerranéenne des familles de disparus s'est achevée par un appel à ratifier la Convention, que vous trouverez en pièce jointe en anglais, arabe et francais.
Sans la participation de Babels, la FEMED n'auraient pas pu inviter un éventail aussi diversifié d'associations des familles et d'activistes. L'engagement de Cathy Arnaud ainsi que de Driss Bouissef, Jairo Dorado Cadilla, Sreten Dragojlovic, Achraf El Bahi, Nistiman Erdede, Justin Hoffman, Leila Kherbiche, Mourad Moujahid, Sanela Pehlivanovic, Baris Yildirim ont permis à tous les participants de communiquer et d'interagir avec les autres dans leurs langues. Un grand merci à tous pour votre soutien et votre participation!!!!

Merci!! bises,

Alexandra


Return to “Various Babels projects”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests