> Accueil du site

Babels?

-Sobre nosaltres / Contactes
-Inscripció
-Babels
-Über uns / Kontakte
-Einschreibung
-Gründungscharta von Babels
-Babels-Verhaltensregeln
-ποιοι είμαστε / επικοινωνία
-εγγραφή
-ο Χάρτης του Babels
-τα πρωτόκολλα του Babels
-About us / Contacts
-Registration
-Babels Charter
-Babels Protocols
-Quiénes somos / Contactos
-Inscripción
-Protocolos de Babels
-Carta de Babels
-Babels ? / Contacts
-Inscription
-Charte de Babels
-Protocoles Babels
-Protokol Babelsa
-Rólunk / Kapcsolatok
-Babels
-Babels eljárási szabályzatok
-Chi è Babels / Contatti
-Iscrizione
-Carta di Babels
-Protocolli Babels
-Par mums / kontakti
-Babels
-Babels Protocols
-O nas / Kontakt
-Protokól Babels
-Babels? / Contatos
-Inscrição
-Protocolos Babels
-Carta de princípios de Babels
-Despre noi / Contact
-Inregistrare
-Babels
-Protocoalele Babels
-Регистрация
-Babels

Event-related

-Construyendo un Foro Social - Encuentro Internacional — Paris, Francia — 3 / 5 Junio 2006 (es)
-Construire un Forum social — Rencontres internationales — Paris, France — 3 / 5 juin 2006 (fr)
-Building a Social Forum - International Meeting — Paris, France — 3 / 5 June 2006 (fr)
-LLAMAMIENTO A LA PARTICIPACIÓN (es)
-LLAMAMIENTO PARA OTROS PROYECTOS DE BABELS (es)
-CONVOCAÇÃO PARA OUTROS PROJETOS BABELS (pt)
-Convite aos Participantes (pt)
-Appel aux autres projets Babels (fr)
-Call to Other Babels Projects (fr)
-Appel à participer (fr)
-Call to Participate (fr)
-Project of International Meeting (fr)
-Proyecto de Reunión Internacional (es)
-Projet de rencontres internationales (fr)
-CONTACTS (fr)

Program / Participants

-Program : examples (fr)
-Programme : exemples (fr)
-Programme for Babels International Meeting : stage 2 (fr)
-Programa de la Reunión Internacional de Babels: etapa 2 (es)
-Programme pour les Rencontres Internationales Babels : étape 2 (fr)
-Program Process (fr)
-Processus Programme (fr)
-Proceso Programa (es)
-Participant Process (fr)
-Processus Participants (fr)
-Proceso Participantes (es)
-Criteria for participating in the International Meeting (fr)
-Critères pour participer aux Rencontres internationales (fr)
-Criterios para participar en la reunión internacional (es)
-List of participants (fr)


Logistics / Budget

-Group of facilitators (fr)
-Groupe de facilitateurs (fr)
-Grupo de facilitadores (es)
-Appel à volontaires pour le groupe logistique (fr)
-Première rencontre - 19 Novembre (Paris) (fr)
-Budget of Babels International Meeting (fr)
-Budget Rencontres internationales Babels (fr)
-Presupuesto de la Reunión Internacional de Babels (es)
-Budget Group Call Regarding Funding Sources (fr)
-Appel du Groupe budget à propos des sources de financement (fr)
-El Grupo de presupuestos solicita ayuda (es)
-Aufruf der Arbeitsgruppe Budget nech Finanzierungsquellen (de)

Reports

-Budget group report at end-September (fr)
-Rapport du groupe budget à fin septembre (fr)
-Budget group report at end-June (fr)

-Forum sociale europeo: 1a chiamata ai volontari (it)
-Foro Social Europeo 2008: 1er llamado a voluntari@s (es)
-Forum Social Européen 2008 : 1er appel à volontaires (fr)
-European Social Forum 2008: 1st call for volunteers (en)

FSE-ESF 2004

-ESF Babels Coordinators’ Statement 7pm, October 16 2004 (fr)
-Communiqué des coordinateurs Babels, troisième assemblée des mouvements sociaux (fr)
-Stellungnahme der Babelskoordinatoren, Dritte Europäische Versammlung der Sozialen Bewegungen (de)
-La dichiarazione dei/delle coordinatori/trici di Babels al FSE-ESF delle 19 del 16 ottobre 2004 (it)
-FSE Informe de los coordinadores europeos de Babels, 16 de Octubre del 2004 (es)
-ESF04 debrief held in Athens (April 9/10, 2005) (fr)

ESF 2004 : Debriefing reports

-Outreach Report (fr)
-Linguistic Choice for the Booths (fr)
-Situational Preparation Report (fr)
-Selection of Interpreters Report (fr)


Languages - ESF2004

-Languages at the ESF (fr)
-Languages & Interpreters Required (fr)
-Sprachen und das ESF in London (de)
-Los idiomas y el FSE 2004 (es)
-Le lingue e il FSE 2004 (it)
-Les langues et le FSE 2004 (fr)


Logistics

-Offering homestay for Babels volunteers @ the ESF (fr)
-Offrir un logement solidaire pour les Babéliens au FSE (fr)


Babels @ the ESF

-ESF 2004 Newsletter 1- 29/07/04 (fr)
-ESF 2004 : call for volunteers (fr)
-ESF Newsletter No2 - 02/09/04 (fr)
-Appel à traducteurs/trices et interprètes volontaires (fr)
-APPELLO A TRADUTTORI/TRICI E INTERPRETI VOLONTARI (it)
-NECESITAMOS INTÉRPRETES Y TRADUCTORES VOLUNTARIOS (es)
-Appeal for Volunteer Interpreters and Translators (fr)
-DOLMETSCHER UND ÜBERSETZER GESUCHT (de)
-Apelo para intérpretes e tradutores voluntários (pt)
-Έκκληση για Εθελοντές Διερμηνείς και Μεταφραστές (el)
-Gönüllü çevirmenler için çağrı (tr)
-Для переводчиков, принимающих добровольное участие. (ru)
-Apel do tłumaczy wolontariuszy (pl)

Presentations & Statements

-Terms & Conditions for Participation (fr)
-Participation de Babels au FSE 2004 (fr)
-Participación y compromiso de Babel - FSE 2004 (es)
-Letter to the UK Committee (fr)
-Nomad Presentation (fr)
-Carta abierta de Babels (es)


Coordination

-Babels Coordination for the ESF (fr)


FSE-ESF 2003

-Appel à Interprètes et Traducteurs bénévoles (fr)
-Appello rivolto ad interpreti e traduttori volontari (it)
-Mode d’emploi d’un FSE (fr)
-Aufruf für freiwilige dolmescher und übersetzer (de)
-Llamamiento a interpretes y traductores voluntarios (es)
-Babels’ Report Regarding the ESF 2003 Preparation (en)
-Organisation Babels FSE 2003 (fr)


FSE-ESF 2002

-Les travailleurs de l’ombre du FSE 2002 (fr)


FSE-ESF 2006

-Participation in the European Social Forum 2006 (fr)
-Συμμετοχή στο Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Φόρουμ 2006 ! (el)
-Foro Social Europeo 2006 (es)
-Participation au Forum Social Européen de 2006 ! (fr)
-Социальном Форуме 2006 года! (ru)
-EPA - Reports from Prague EPA, May 27/29, 2005 (fr)
-EPA - Report From Istanbul EPA, 22/25 September 2005 (fr)
-AEP – Informe de l’AEP d’Istanbul del 22 al 25 de setembre de 2005. (ca)
-EPS (Evropské přípravné shromáždění) - Zpráva z ESF v Istanbulu, z 22. - 25 května, září 2005 (cs)
-AEP – Informe desde AEP en Estambul, del 22 al 25 de septiembre del año 2005 (es)
-Raport z Europejskiego Zgromadzenia Przygotowawczego (EPA) w Stambule, 22/25 września 2005 (pl)
-Relatório de Istambul, APE, 22 /25 de setembro 2005 (pt)
-ЕПС (Европейска Подготвителна Среща)– Доклад от Истанбул EPA, 22 – 25 септември, 2005 година (bg)
-AEP – Rapport de l’AEP d’Istanbul, 22 au 25 septembre 2005 (fr)
-AEP (Assemblea preparatoria europea) – Rapporto dell’AEP di Istanbul, 22/25 settembre 2005 (it)
-EPA – Bericht aus Istanbul EPA, 22.-25. September 2005 (de)
-EPA - Raport de la Adunarea Europeana de Pregatire (EPA) Istanbul, 22/25 septembrie 2005 (ro)
-Европейское Подготовительное Собрание (ЕПС) – Доклад с заседания ЕПС в Стамбуле, 22-25 сентября 2005 года. (ru)
-ΕΠΣ – Έκθεση από την ΕΠΣ της Ιστανμπούλ, 22 Μάη/ 25 Σεπτέμβρη 2005 (el)
-EPS (Evropski preliminaren sovet) - izve{taj od Istanbul EPS, maj 22/25 septemvri 2005 (mk)
-INFO : Vienna European Preparatory Assembly (fr)
-INFO: Ευρωπαϊκή Προπαρασκευαστική Συνέλευση της Βιέννης (el)
-INFO: Asamblea Preparatoria Europea de Viena (es)
-INFO: Europäische Vorbereitungsversammlung in Wien (de)
-INFO : Assemblée Européenne Préparatoire à Vienne (fr)
-INFO: Assemblea Preparatoria Europea a Vienna (it)
-INFO: Европейской Подготовотельной Ассамблей в Вене (ru)
-INFO: Viyana’daki Avrupa Sosyal Forumu Hazırlık Toplantısında (tr)
-Advance Information Requested to all ESF Speakers and Organisers (fr)
-Information demandée à tous les organisateurs de plénières/séminaires (fr)
-Información pedida a todos l@s orador@s del FSE (es)
-Μήνυμα των Babels προς τους διοργανωτές σεμιναρίων (el)
-Texte de présentation de Babels (fr)
-Report by Babels-el on the languages for the ESF 2006 (fr)
-Rapport par Babels-el sur les langues au FSE 2006 (fr)
-ESF Program: Wednesday, May 3 (en)
-Language codes for Athens ESF 2006 (fr)
-ESF Program : Thursday, May 4 (fr)
-ESF Program : Friday, May 5 (fr)
-ESF Program : Saturday, May 6 (fr)
-ESF Program : Sunday, May 7 (fr)
-Text presenting Babels (en)
-Κείμενο για Babels (en)

Babels-el Reports on Athens ESF 2006

-Report on the use of Lexicons at the ESF 2006 (fr)
-New translation : Report on the use of Lexicons at the ESF 2006 (fr)
-New translation: New translation: Report on the use of Lexicons at the ESF 2006 (el)
-Report on Accomodation at the ESF 2006 (en)
-New translation: Report on Accomodation at the ESF 2006 (el)
-Report on Mobilisation for Athens ESF 2006 (en)
-New translation: Report on Mobilisation for Athens ESF 2006 (el)


Equipe Cabine FR

-Période 1 - Présentation (Emails envoyés) (fr)
-Période 1 - Rapport Cabine FR (fr)
-Période 2 - Présentation (fr)
-Stage 1 - Report FR Booth (en)
-Période 2 - Début de la période (10 novembre) (fr)
-Période 2 - Rapport Cabine FR (fr)
-Athènes 2006 - CABINE FRANCAISE Rapport Etape 3 (fr)
-Athens 2006 - FRENCH BOOTH Selection - Stage 3 Report (en)
-AVANT DERNIERE SELECTION - cabine française - FSE 2006 (fr)
-Athènes 2006 - CABINE FRANCAISE Rapport Etape 3 (fr)
-LA VRAIE ET LA FINALE LISTE DES SELECTIONNES POUR ATHENES (fr)


Babels-el : reports

-Discussion : Selection protocol for the ESF 2006 (fr)
-Romania - Meeting October 14th (fr)
-BabelsReport20.10.05 (fr)
-Report on the Babels-el Meeting held in Romania, October 14/2005 (fr)
-Αναφορά του Babels-el για τη Συνάντηση στη Ρουμανία (el)
-Babels-el Report 14.01.2006 (fr)
-Babels-el Report 28.01.2006 (fr)
-Babels-el General Report 01.02.2006 (fr)
-Report on Babels-El meeting - February 25, 2006 (fr)
-Babels-el Report for the EL Booth (fr)


Helpful documents for interpreters

-Preparation : SitPrep-DVD didácticos (fr)
-ABC_for_Interpreters (fr)
-ABC for Interpreters (el)
-Interpreter’s booth survival kit (fr)

Material for Thursday and Friday seminars


English booth

-English booth for the ESF 2006 (fr)
-English Booth2 (fr)
-Babels-uk report on the composition of the English booth (fr)


Practical information for volunteers

-Practical Information on the confirmation process (fr)
-Informations pratiques concernant le processus de confirmation pour Athènes (fr)
-Travelling and Visa details (fr)
-Transport to the ESF venue and/or from the airport (fr)
-Transports jusqu’au FSE et/ou de l’aéroport (fr)
-Provisional program for Babels volunteers before and during the ESF (fr)
-Programme provisoire pour les volontaires Babels avant et pendant le FSE (fr)
-Programa provisional para las voluntarias y los voluntarios de Babels antes y durante el FSE (es)


World Social Forum 2005


INFO Bulletins

-INFO 1 - Territoire (fr)
-INFO 2 - Nomad (fr)
-INFO 3 - Themes (fr)
-INFO 1 (fr)
-INFO 2 (fr)
-INFO 3 (fr)
-INFO 1 (es)
-INFO 2 (es)
-INFO 3 (es)
-INFO 1 (pt)
-INFO 2 (pt)
-INFO 3 (pt)
-INFO 4 - Budget (fr)
-INFO 4 (es)
-INFO 4 (pt)
-INFO 4 - Budget (fr)
-INFO 5 - Memória (pt)
-INFO 5 - Memória (es)
-INFO 5 - Mémoire (fr)
-INFO 5 - Memory (fr)
-INFO 6: Experientes/Inexperientes (pt)
-INFO 6 : Experienced/Inexperienced (fr)
-INFO 6: Experimentados/Inexperimentados (es)
-INFO 6 : Expérimentés/Inexpérimentés (fr)
-INFO 7: Planejamento de Cabina/BaBOO (pt)
-INFO 7 : Booth Planning/BaBOO (fr)
-INFO 7 : Planification des cabines/BaBOO (fr)
-INFO 7: Planificación de cabinas/BaBOO (es)
-INFO 8: Babels & FSM 2005 (pt)
-INFO 8 : Babels & FSM 2005 (fr)
-INFO 8 : Babels & FSM 2005 (fr)
-INFO 8: Babels & FSM 2005 (es)
-LIBRAS no FSM? (pt)


Debriefing reports

-Booth Planning (fr)
-Groupe Accueil (fr)
-Relatório do Receptivo (pt)
-Grupo Bienvenida (es)
-’Communication’ Workgroup (fr)
-Grupo de trabajo ’Comunicación’ (es)
-Planificação de cabines (pt)
-Housing in Porto Alegre (fr)
-Selection and Travel : part 1 (fr)
-Selection and Travel: part 2 (en)
-Selección y Viaje: 2a parte (es)
-Selección y Viaje: 1a parte (es)
-Seleção e Viagem: parte 1 (pt)
-Seleção e Viagem: parte 2 (pt)
-Relatório de Alojamento (pt)
-Planificación de cabinas (es)
-Informe sobre el alojamiento en POA (es)
-Nomad : Report based on the experience of the WSF 2005 in Porto Alegre (fr)
-Report : Nomad International in the 2005 WSF in Porto Alegre (fr)


Call

-Llamado a intérpretes, traductores y técnicos voluntarios (es)
-Appel à interprètes, traducteurs et techniciens volontaires (fr)
-Call for voluntary interpreters, translators and technicians (fr)
-Chamamento a intérpretes voluntários, tradutores e técnicos (pt)


Intermediary Reports

-Reports from the WSF International Council (IC) (fr)
-Assessing the language issue for the WSF 2005 in Porto Alegre (fr)
-Evaluación del tema idiomas para el FSM 2005 en Porto Alegre (es)
-A pre-budget for the WSF5 (fr)
-Intermediary Reports (fr)
-Budget (26 Oct. 2004) (fr)
-November meetings in Porto Alegre (fr)
-Reuniões de novembro em Porto Alegre (pt)
-Reuniones de noviembre en Porto Alegre (es)
-Description of the selection process (fr)
-Description du processus de sélection (fr)
-Descripción del proceso de selección (es)
-Descrição do processo de seleção (pt)
-Budget (10 November, 2004) (fr)
-Atualização sobre viagem (13-Dec) (pt)
-Travel Update (13-Dec) (fr)
-Informaciones sobre viaje (13 de diciembre) (es)
-Budget (10 December, 2004) (fr)
-OKinPOA (20 Decembre) (fr)
-Housing in POA (Jan 2) (fr)
-Alojamiento en POA (2 de enero) (es)
-Logement à POA (2 janv.) (fr)
-Meetings in São Paulo with the Brazilian Organizing Committee (Dec. 21 and Jan. 5) (fr)
-Events with translation : January 27 (fr)
-Events with translation : January 28 (fr)
-Events with translation : January 29 (fr)
-Events with translation : January 30 (fr)


INFO WSF

-VISA / VISTO (fr)
-Reimbursement of travel tickets (fr)
-Reembolso de los pasajes (es)
-Nouvelle traduction : Reembolso de los pasajes (pt)
-Acolhida em Porto Alegre (pt)
-Acogida en Porto Alegre (es)
-Welcoming you in Porto Alegre. (fr)
-Vous accueillir à Porto Alegre. (fr)
-Babels WSF-2005 Agenda (fr)


Nairobi 2007

-Technical Committee Proposal for Interpretation in the WSF Nairobi 2007 (fr)
-Mombasa Report (fr)
-Report from Nairobi (July 2006) (fr)
-Babels will not organize WSF in Nairobi (fr)
-Babels no organizará el FSM en Nairobi (es)
-Babels ne va pas organiser le FSM à Nairobi (fr)


Caracas 2006

-Proyecto Babels Caracas 2006 (es)
-Projet Babels Caracas 2006 (fr)
-Caracas 2006 Babels Project (fr)
-Projeto Babels Caracas 2006 (pt)
-Info2 (es)
-Info2 (fr)
-Info2 (fr)
-Info2 (pt)
-Declaración universal de derechos lingüísticos (es)
-Último informe desde Caracas (es)
-Latest report from Caracas (fr)


Bamako 2006

-Réunion Dakar (19 Novembre) (fr)
-Compte rendu : rencontre de Babelistes à Dakar (fr)
-Propositions pour l’organisation de la traduction FSM 2006 – Bamako (fr)
-Report: meeting of Babels volunteers in Dakar (en)
-Appel à volontaires - FSM2006 Bamako (fr)
-Call for Volunteers - WSF2006 Bamako (en)
-دعوة تطوعية الملتقى الاجتماعي الدول- باماكو (ar)
-Llamado a voluntarios - FSM2006 Bamako (es)
-Languages at the 2006 Bamako WSF (en)
-Lenguas del FSM en Bamako 2006 (es)
-Langues du FSM à Bamako 06 (fr)
-Bilan Budget FSM2006 Bamako (fr)
-Toward WSF2007 (en)
-Vers le FSM2007 (fr)
-Réunion volontaires Babels-Mali au Centre Djoliba - Bamako (fr)
-Rapport final – Projet Bamako 2006 – FSM polycentré (fr)
-Final report – Bamako Project 2006 – Polycentric WSF (en)
-Informe final – Proyecto Bamako 2006 – FSM policéntrico (es)


FSA Quito 2004

-Llamado a intérpretes (Quito) (es)
-Call for interpreters (Quito) (en)
-Appel à interprètes (Quito) (fr)
-Fórum Social das Américas (Quito) (pt)
-FSA Rapport : Steph (fr)
-FSA Project Report on Translation Technology: Hemant (en)
-FSA Report: Isabel (en)
-ASF Report: Robert (en)
-FSA Report: Leda (en)
-Informe FSA: Isabel (es)
-Rapport FSA : Isabel (fr)
-Informe sobre el FSA: Leda (es)
-Rapport FSA : Leda (fr)
-Informe FSA: Steph (es)
-ASF report: Steph (en)
-Rapport FSA : Robert (fr)
-Informe FSA : Robert (fr)
-Rapport sur le projet de technologie de la traduction : Hemant (fr)
-Informe del proyecto FSA acerca de la tecnología de traducción: Hemant (es)


FS Med 2005

-Foro Social Mediterráneo (es)
-Forum Social Méditerrannéen (fr)
-A los intérpretes voluntarios babels de América (es)


G8/OMC 2003

-G8 Evian - L’autre sommet pour un autre monde - 2003 (fr)
-Le contre-sommet du G8 Annemasse et Genève (fr)
-Contre l’Organisation Mondiale du Commerce (fr)


Other Forums 2005

-Rencontre internationale de la Marche des Femmes (fr)
-International meeting of the Women March (en)
-Encuentro internacional de la marcha Mundial de las Mujeres (es)
-Assemblea per la Carta dei principi dell’altra Europa (it)
-Assemblée sur la Charte des principes pour une autre Europe (fr)
-Assembly on The Charter of principles of another Europe (fr)

top  

Localised

-Babels a obtenu les Trophées de la langue française pour la traduction (fr)
-un Prix de la Traduction pour Babels ? (fr)
-Rencontres babelit@s (fr)
-Proposition de séminaire Babels (fr)
-Proposal for a Babels seminar (en)
Local - 9 rue des Petites Ecuries - 75010

-Après réunion du 11 Dec, 1ère tentative de définition. (fr)
-Ca bouge du côté de la rue des Petites Ecuries, mais... (fr)

Babels-FR

-Le local de Babels-fr (fr)
-Bulletins d’information "babels-FR" (fr)
-Festival "Make Art" (fr)
-"Make Art" Festival (en)

Rio de Janeiro

-Reunião 24 de novembro (pt)
-Reunião 3 novembro (pt)
-Reunião babels em Porto Alegre (pt)

São Paulo

-Atividades de São Paulo (pt)

-Meeting antirazzista 2006 (Cecina, Italy) (en)
-Meeting antirazzista 2006 (Cecina, Italia) (it)
-Compte rendu Meeting Cecina (fr)
-Resoconto Meeting Cecina (it)
-Meeting antiraciste (Cecina, Italie) (fr)
-Meeting antirazzista (Cecina, Italia) (it)
-FSC: Grupo de selección Babels Colombia (es)
-II Foro Social Colombia (es)
-Über den Tod der Sprachen (de)
-Sur la mort des langues (fr)
-Sobre la muerte de lenguas (es)
-Resumen de la reunión del día 2 de abril de 2005 - Babels Uruguay (es)
-Resumen de la reunión del día 26 de febrero - Babels Uruguay (es)
-Resumen de la reunión del día 3 de febrero - Babels Uruguay (es)
-Reuniones en Montevideo (es)
-Evaluación de intérpretes de Uruguay (es)
-Declaración Babels Argentina (es)
-¡Bienvenid@s Babelist@s Argentin@s! (es)
Proyectos en curso

-Cumbre de los Pueblos de América (es)
-Summit of the People of America (en)
-Conferência dos Povos da América (pt)
-Sommet des Peuples d’Amérique (fr)
-Foro Social del Paraná Medio (es)
-Forum Social Paraná Medio (fr)
-Fórum Social Paraná Médio (pt)
-Paraná Medio Social Forum (en)

Archivos compartidos

-Deuda externa (es)
-1er encuentro internacional: "La economía de los trabajadores: autogestión y distribución de la riqueza" (es)
-1ere rencontre internationale : "L’économie des travailleurs : autogestion et répartition des richesses" (fr)
-1st international meeting: "Workers’ Economy: Self-Management and Distribution of Wealth" (en)

-Tukuy rurana Perú Babels runakuna akllanapaq, lluy Pachamanta huñunakuyman -FSM 2005- rinankupaq (qu)
-Detalle del proceso de selección de Perú para el voluntariado de Babels en el FSM 2005 (es)
-Report about the meeting of February 18th (en)
-Informe sobre la reunión del 18 de febrero (es)
-Początek :) (pl)
-Informe San Miguel de Allende 2006 (en)
-Workshop ’Another World is Necessary’ (en)
-Taller ’Otro mundo es necesario’ (es)
-San Miguel Allende - A Report (es)
-San Miguel Allende - Reporte (es)
-Conferencia sobre Mujeres y Globalización (es)
top  

Long-term

Recent Items

top