babels logo
| | | |
Agenda
+ Babels meetings

Event-related
+ European SF
+ World Social Forum
+ FAME 2012 Alternative World Water Forum
+ Babels Intl. Meeting
+ Archives

Localised
+ Egypt
+ Nederland
+ Argentina
+ Brasil
+ Colombia
+ France
+ Italia
+ México
+ Perú
+ Uruguay
+ Tunisie

Long-term
+ Interpretation equipment
+ SitPrep didactic DVDs
+ Transtrad
+ Lexicons

Participate with Babels!
+ Deutsch
+ English
+ Español
+ Français
+ Italiano
+ Português
+ ελληνικά
+ Pусский
+ Română
+ Hrvatski
+ Magyar
+ Nederlands
+ Polski
+ Català
+ Latviešu


 Portada del sitio > Event-related > World Social Forum > World Social Forum 2005 > INFO Bulletins

[ en es fr pt ]

INFO 7: Planificación de cabinas/BaBOO

(Fecha: 13 de enero de 2005)

Coordinadores Babels preparando el FSM-2005 discutieron el problema de la planificación de cabinas a principios de noviembre en Porto Alegre, tomando en cuenta las ideas propuestas por todos los voluntarios en el foro virtual en los últimos meses. Se han adoptado varias propuestas que cambiarán el método de planificación utilizado en los foros sociales anteriores. Las nuevas propuestas van a permitir clarificar el proceso de planificación y hacerlo más eficaz.

1. Metodología utilizada para la planificación de las cabinas durante el FSM-2005

Crear equipos

- Crear equipos: cada voluntario trabajará con la misma persona en la cabina durante los 2 primeros días del foro, y cambiará de compañero para los 2 últimos días del foro. Habrá casos en que este sistema no será aplicado.
- Juntar intérpretes con diferentes niveles de experiencia: intérpretes sin experiencia trabajarán con intérpretes experimentados (véase INFO 6: Experimentados/Sin experiencia).
- Juntar intérpretes provenientes de diferentes países del mundo: cuando sea posible, intentaremos juntar a intérpretes originarios de países distintos. A numerosos intérpretes que participaron en otros foros sociales les pareció una experiencia muy interesante el trabajar con personas de otros países.

Carga de trabajo y Espacios temáticos

- Sesiones por día: cada intérprete voluntario trabajará entre 2 y un máximo de 3 veces al día. Habrá 3 sesiones diárias, y hasta 4 sesiones en los Espacios temáticos 1, 8, 9 and 11 (para mas detalles, véase "Report on meetings in São Paulo"). Cada sesión durará hasta 3 horas. Queremos asegurarnos de que nadie trabajará más que lo que haría un intérprete profesional en un trabajo comercial.
- Período de descanso: los coordinadores Babels encargados de la planificación tratarán de permitir que los intérpretes puedan descansar lo mas posible. Ya hemos preparado una sala de descanso Babels dentro del Territorio del FSM con sofás, colchones y un refrigerador. Así, los voluntarios podrán descansar sin tener que ir muy lejos.
- Selección de Espacios temáticos: todos los voluntarios que fueron confirmados a principios de noviembre pudieron escoger uno o varios de los 11 Espacios temáticos en los cuáles les gustaría trabajar. Sólo 65% de los voluntarios pudieron seleccionar sus Espacios temáticos. Esto es un experimento: es la primera vez que hemos logrado pedirles a los intérpretes que escogiesen en qué preferían trabajar. La selección de Espacio temático indica al grupo de planificación lo que cada intérprete prefiere. Pero no podemos garantizar que estas preferencias serán tomadas en cuenta, ¡aunque haremos todo lo posible!

Ejemplo de programa de un intérprete:

El programa de un intérprete podría presentarse así:

Día Sesión 1 almuerzo Sesión 2 Sesión 3 Sesión 4
27 X almuerzo X en espera libre
28 libre almuerzo X X X
29 libre almuerzo en espera X X
30 X almuerzo X X libre

X = trabajo
en espera = esto significa que queremos que esperen en la sala Babels hasta que empieze la siguiente sesión, por si surge una urgencia (un intérprete cayó con fiebre, etc.)
libre = tiempo libre

Nota: este programa es un modelo. El programa de cada voluntario puede ser muy diferente de este modelo.

2. BaBOO: Babels BOOth Planning Software (Programa de planificación de cabinas Babels)

Para ayudar al grupo de trabajo Babels encargado de la planificación de cabinas, dos programadores voluntarios están trabajando sobre BaBOO, un programa que habían creado para el FSE04 en Londres. Jean-Michel y Patrick harán lo posible para que la planificación de cabinas se haga de manera centralizada, con una base de datos accesible por internet. Esto permitirá a todos los coordinadores tener información actualizada sobre todos los intérpretes, lo que permitirá evitar errores de planificación.

BaBOO también será útil para todos los intépretes, ya que éstos recibirán su programa por email. Quizá también será posible acceder a su programa por internet y ver la última versión de su programa (esta función es experimental). Junto con el programa de actividades, los intérpretes recibirán información que les permitirá entrar en contacto con la persona con quién estarán trabajando en cabina.

BaBOO es una herramienta experimental que está siendo desarrollada. No todas las opciones estarán listas para el FSM-2005, pero nuestros dos programadores voluntarios hacen todos los esfuerzos posibles para que todo BaBOO funcione antes del comienzo del Foro.

Si quieres comentar los puntos presentados en este boletín de INFO, utiliza nuestro foro virtual

 
Versión para imprimir Versión para imprimir

En la misma sección

logo_spip firefox css xhtml | Espacio privado problemes | Mapa del sitio | top