babels logo
| | | |
Agenda
+ Babels meetings

Event-related
+ European SF
+ World Social Forum
+ FAME 2012 Alternative World Water Forum
+ Babels Intl. Meeting
+ Archives

Localised
+ Egypt
+ Nederland
+ Argentina
+ Brasil
+ Colombia
+ France
+ Italia
+ México
+ Perú
+ Uruguay
+ Tunisie

Long-term
+ Interpretation equipment
+ SitPrep didactic DVDs
+ Transtrad
+ Lexicons

Participate with Babels!
+ Deutsch
+ English
+ Español
+ Français
+ Italiano
+ Português
+ ελληνικά
+ Pусский
+ Română
+ Hrvatski
+ Magyar
+ Nederlands
+ Polski
+ Català
+ Latviešu


 Home > Participate with Babels! > English

[ ca de el en es fr it pt ro ru ]

Registration

(Date: 15 June 2004)

How?

Please check help online first.

What for?

The registration form is for all those who want to become involved in the Babels network as voluntary interpreters or, if required, as translators. Anyone who is fluent in one or more languages other than their mother tongue is welcome to register.

The network assembles qualified professional interpreters and those who are training to become professionals, as well as other persons who are not professionals but who have the relevant language skills. Babels favours simultaneous interpretation but other forms of interpretation (consecutive etc.) are also used in its activities. Written translation will only include the translation of documents associated with events that are served by the network.

Registering with the Babels network means you will be invited by Babels to take part in present and future events on a voluntary basis. Each time you are contacted, it will of course be up to you whether or not you respond to our request. If you wish to take part in any specific event, please tick the relevant box on the form.

Your registration will be based on your own evaluation of your skills and level of expertise. Please avoid either exaggerating or downplaying your skills, as both will make it difficult for us to place you appropriately.

And then what?

Registering does not commit you to anything in itself. You have not bound yourself to an organisation. Babels is a network of voluntary interpreters and translators.

Once you have submitted the form, your details will be entered in the Babels database of voluntary interpreters. Each time that Babels works in partnership with a social event to cover its interpreting needs, you will be contacted by e-mail, provided you meet the location and the language criteria required for that event. If you then wish to participate in the event as a voluntary interpreter, you only need to reply to the address given. If you do not wish to offer your services on a specific occasion, you do not, of course, need to justify your decision.

We guarantee that all personal details you provide us with will be treated confidentially. The information you provide is merely meant to help us place you according to your skills, wishes and availability.


 HELP: Babels registration form
Below, you will find a help file to assist you in filling in the form, as well as explanations for the categories of languages A, B, and C.
You can either print this page, or scroll along it on the screen while you are filling in the form.

Link to the: Babels registration form.

If you lost the link to your personal Babels registration page and you need to update it, please click here: Personal file.

Form:
Subscribe to one or more of our mailing lists using the form below
Explanation:
Form to register for one or more of our lists (meaning Babels events). You can also submit this form if you do not wish to register for any specific event at the moment.
Form:
Required field
Explanation:
The form cannot be submitted if you do not fill in the required fields, which are indicated in red.
Form:
Email
Explanation:
Please provide a valid email address (tick the box if you wish to receive emails in HTML format only).
Form:
Last Name
Explanation:
To recognize you...
Form:
First name
Explanation:
To avoid taking you for somebody else.
Form:
Sex
Explanation:
Please indicate your gender (this information is for statistical purposes only).
Form:
Country of residence
Explanation:
Please indicate your country of residence (select from the drop-down list). If you live in more than one country, please indicate the country in which you live most of the time. This information is important, as it will allow us to inform tell you about events taking place near you, and which you could take part in as a voluntary interpreter if you wish.
Form:
Postal Address
Explanation:
To help the post-office if necessary...
Form:
Zip Code
Explanation:
Postcode.
Form:
City
Explanation:
Please indicate the city in which you live. If you have not filled in the address and postcode fields above, you may choose to indicate here the city that is nearest to you, and from which you can return home without transport costs being a problem. This information is important, as it will allow us to inform you of events taking place near you, and which you could take part in as a voluntary interpreter if you wish.
Form:
Telephone
Explanation:
Your telephone number. Please specify the country code (e.g. 44 for Britain, 353 for Ireland etc).
Form:
Fax
Explanation:
Your fax number. Please specify the country code (e.g. 44 for Britain, 353 for Ireland etc).
Right, that’s it for administration. Now we are getting into the subject itself.
Form:
1 A Interpretation
Explanation:
Your first language A for interpretation.
Form:
2 A Interpretation
Explanation:
Your second language A for interpretation. If you do have a second language A, please do not over-estimate your skills.
Form:
1 B Interpretation
Explanation:
Your first language B for interpretation. If you do have a language B, please do not over-estimate your skills.
Form:
2 B Interpretation
Explanation:
Your second language B for interpretation. If you do have a second language B, please do not over-estimate your skills.
Form:
1 C Interpretation
Explanation:
Your first language C for interpretation.
Form:
2 C Interpretation
Explanation:
Your second language C for interpretation. If you do have a second language C, please do not over-estimate your skills.
Form:
3 C Interpretation
Explanation:
Your third language C for interpretation. If you do have a third language C, please do not over-estimate your skills.
Form:
Simultaneous
Explanation:
Simultaneous interpretation (directly as and while the presenter speaks).

Evaluate your level of expertise:
- professional.
- experienced: you have already done simultaneous interpretation several times in different contexts.
- occasional: you have done simultaneous interpretation once or twice in different contexts.
- first experience: if you do simultaneous interpretation, it will be for the first time... and of course there must be a first time.

Form:
Consecutive
Explanation:
Consecutive interpretation (after the presenter has spoken).

Evaluate your level of expertise:
- professional.
- experienced: you have already done consecutive interpretation several times in different contexts.
- occasional: you have done consecutive interpretation once or twice in different contexts.
- first experience: if you do consecutive interpretation, it will be for the first time... and of course there must be a first time.

Thank you for your patience as we move on to written translation. Some events may require the translation of written documents either before (preparatory documents, agendas...) or after the event (declarations, syntheses, minutes, etc.). Should such a need occur, we would contact you by email. Some need for translation may also arise during an event (press statements, working documents, announcements). We will check with you on site if you would consider volunteering should the need arise. This section is a complementary one in the sense that Babels focuses mainly on co-ordinating oral interpretation. As with the rest of the form, the information you provide here does not commit you to anything, as you will be asked whether you want to volunteer every time an opportunity arises.
Form:
1 A Written Translation
Explanation:
Your language A for written work.
Form:
2 A Written Translation
Explanation:
Your second language A for written work. If you do have a second language A, please do not over-estimate your skills.
Form:
1 B Written Translation
Explanation:
Your language B for written work. If you do have a language B, please do not over-estimate your skills.
Form:
2 B Written Translation
Explanation:
Your second language B for written work. If you do have a second language B, please do not over-estimate your skills.
Form:
1 C Written Translation
Explanation:
Your language C for written work.
Form:
2 C Written Translation
Explanation:
Your second language C for written work. If you do have a second language C, please do not over-estimate your skills.
Form:
3 C Written Translation
Explanation:
Your third language C for written work. If you do have a third language C, please do not over-estimate your skills.
Form:
Writing
Explanation:
Written translation. Please evaluate your level of expertise:
- professional.
- experienced: you have already done written translation several times in different contexts.
- occasional: you have done written translation once or twice in different contexts.
- first experience:if you do written translation, it will be for the first time... and of course there must be a first time.
Done! Thank you very much for your patience and for taking the time to provide this valuable information. If you wish, you can now choose to register for one or more events listed below (you will find descriptions of Babels events and other events to the left, in the " events " menu). See you soon.

Now, you just need to fill in the registration form.

 
Printable version Printable version

Also in this section

logo_spip firefox css xhtml | Private area problemes | Site Map | top