babels logo
| | | |
Agenda
+ Babels meetings

Event-related
+ European SF
+ World Social Forum
+ FAME 2012 Alternative World Water Forum
+ Babels Intl. Meeting
+ Archives

Localised
+ Egypt
+ Nederland
+ Argentina
+ Brasil
+ Colombia
+ France
+ Italia
+ México
+ Perú
+ Uruguay
+ Tunisie

Long-term
+ Interpretation equipment
+ SitPrep didactic DVDs
+ Transtrad
+ Lexicons

Participate with Babels!
+ Deutsch
+ English
+ Español
+ Français
+ Italiano
+ Português
+ ελληνικά
+ Pусский
+ Română
+ Hrvatski
+ Magyar
+ Nederlands
+ Polski
+ Català
+ Latviešu


 Accueil > Event-related > European SF > FSE-ESF 2004 > Babels @ the ESF > Presentations & Statements

[ fr ]

Participation de Babels au FSE 2004

(Date: 7 septembre 2004)

Participation de Babels au FSE 2004 et à sa préparation

Pour information : lors d’un meeting à Rome il y a quelques jours, Babels a été accepté comme membre du Conseil International du Forum Social Mondial.

Charte Fondatrice de Babels

Voici d’abord un rappel des objectifs de Babels, définis dans sa charte fondatrice comme tels :

a) Affirmer le droit de chacun à s’exprimer dans la langue de son choix.

b) Contribuer à la réflexion sur le rôle des langues dans les mécanismes de dominations culturelles et dans la circulation des idées entre les mouvements sociaux et citoyens.

c) Être un réseau international d’interprètes et traducteurs volontaires, désireux de mettre leur compétence linguistique bénévolement au service des mouvements sociaux et citoyens adhérant à la charte des principes des Forums Sociaux ; pour qu’ils puissent confronter leurs analyses, leurs expériences et coordonner leurs actions à l’échelle internationale.

d) Proposer, en fonction des ressources du réseau et des besoins exprimés, de participer directement aux processus des Forums sociaux et aux événements internationaux altermondialistes qui leurs sont liés, organisés par une coordination internationale.

Demandes élémentaires de Babels pour sa participation au FSE 2004 :

Voici les différents points importants pour que Babel accepte la proposition formelle de participation au FSE 2004 :

1. S’engager en faveur de la diversité linguistique.
Ceci répond à l’objectif (a) de la charte fondatrice citée plus haut. Il s’agit donc, pour le FSE à venir, de permettre au maximum de gens, dans la mesure du possible, de s’exprimer dans leur propre langue ; ceci implique une remise en question de la domination de l’anglais dans les événements internationaux comme celui-ci. On retrouve cela dans les propositions mises en avant dans le texte « Langues et FSE » qui a été présenté au Comité préparatif du FSE de Londres lors de la réunion du 1 Avril 2004. Nous demandons au comité de coordination de se conformer à se principe.

2. S’engager à ce que 100% des interprètes et traducteurs soient bénévoles.
Ceci répond à l’objectif (c), la notion de « bénévole » étant primordiale. Lors du FSE 2003, Babels a tenu à ce que les interprètes et traduct-eurs/-rices soient bénévoles et réitère ce souhait pour le prochain FSE (que 100% des interprètes et traduct-eurs/-rices soient bénévoles). Nous demandons au comité de valider cette proposition.

3. Que Babels soit membre officiel du processus préparatif au FSE 2004.
Ceci répond à l’objectif (d), celui de participer directement à l’organisation des forums sociaux. Il est important de rappeler que Babels n’est pas juste un fournisseur de services gratuits d’interprétariat et de traduction mais qu’il joue un rôle central dans l’organisation du FSE 2004. Etant donné la nature de l’organisation du FSE 2004, Babels demande les mêmes droits que ceux accordés aux organisations qui sont affiliées au processus préparatif du FSE. Nous demandons au comité d’accepter cette proposition.

4. Des conditions de travail décentes pour les bénévoles de Babels.
Les bénévoles de Babels devraient pouvoir être remboursé-e-s des dépenses suivantes : frais de transport de chez eux à Londres (aller-retour) ; transport sur place, accès au FSE, logement pendant le FSE ; repas du midi et du soir. Il faut souligner que bien que les interprètes et traduct-eurs/-rices de Babels seront des bénévoles donnant de leur temps, il serait injuste et inéquitable qu’on attende d’eux/elles qu’ils/elles donnent aussi de leur poche.
Nous avons pleinement conscience des contraintes budgétaires du FSE cette année et nous nous efforcerons donc de recruter majoritairement des bénévoles venant de la région de Londres. Nous serons aussi, tant que possible, en lien avec le groupe de travail sur le logement des participants pour trouver un maximum de logements gratuits pour les volontaires de Babels. Nous encourageons les volontaires de Babels à voyager à bas prix et organiserons, dans la mesure du possible, des voyages groupés.
Nous demandons au comité que ces principes soient acceptés et pris en compte lorsque Babels et l’organisation du FSE de Londres se seront mis d’accord sur un budget traduction.

5. Donner les moyens à Babels de participer activement à l’organisation du FSE 2004.
Babels va préparer un budget pour sa participation au FSE 2004. Il prendra en compte les dépenses nécessaires pour les interprètes et traduct-eurs /-rices (que ce soit le transport ou les boissons fraîches) mais aussi le fait que les coordinat-eurs/-rices de Babels doivent gérer la période préparatoire au FSE.
Babels est un réseau qui n’exige pas de ses membres une cotisation pour y adhérer. Aussi Babels n’a pas de fonds disponibles pour l’instant pour subvenir à des dépenses liées à la préparation du FSE 2004, comme par exemple les frais de transport des coordinateurs de Babels (qu’ils soient basés au Royaume Uni ou ailleurs en Europe) qui se rendent aux assemblées préparatoires et à d’autres réunions comme celles des comités d’organisation et de coordination au Royaume Uni.
Bien que cela ne représente pas une grande part du budget total, il est essentiel qu’une ligne budgétaire soit à la disposition de Babels dès que possible. (par exemple, Babels n’a pas d’argent avec lequel il pourrait envoyer des coordinateurs à Istanbul et a seulement pu envoyer deux représentants qui y vont en tant qu’interprètes).
Nous demandons au comité de s’appliquer à répondre à cette demande budgétaire.

6. Que Babels aie son mot à dire dans le choix du matériel d’interprétation.
Beaucoup de membres de Babels connaissent très bien les différents équipements utilisés dans le cadre de l’interprétariat, surtout avec le projet NOMAD. Nous demandons donc que Babels soit inclus dans les discussions et évaluations quant à l’équipement qui sera utilisé pour l’interprétariat et nous demandons au comité d’accepter cette demande.

En résumé :

Babels assurera avec plaisir les besoins d’interprétariat et de traductions du Forum Social Européen 2004 si les six conditions qui viennent d’être développées sont acceptées

1) S’engager en faveur de la diversité linguistique.

2) S’engager à ce que 100% des interprètes et traducteurs soient bénévoles.

3) Que Babels soit membre officiel du processus préparatif au FSE 2004.

4) S’engager à ce que les bénévoles de Babels travaillent dans des conditions décentes.

5) Donner les moyens à Babels de participer activement à l’organisation du FSE 2004.

6) Que Babels aie son mot à dire dans le choix du matériel d’interprétation.

 
Version à imprimer Version à imprimer

Dans la même rubrique

logo_spip firefox css xhtml | Espace privé problemes | Plan du site | top