final version, from skype call with Giu, Noha, Alice on Friday morning

CALL FOR VOLUNTEER INTERPRETERS AND TRANSLATORS

in the

Egyptian Social Forum for Youth

Ismailia, Egypt

December 5 - 8, 2013


INTRODUCTION

The Egyptian Social Forum for Youth (ESFY) will focus on presenting the experiences of youth in the Arab and Mediterranean region. It welcomes all points of view with focus on social, economical and democratic problems (local communities issues, land and housing issues, informal immigration, the right to organize, student movements, youth movements, art and alternative media, popular community control, participatory democracy, artistic events, and some role models in making alternatives.) The ESFY wishes to help the movements to exchange experiences, coordinate with each other, and discuss alternatives.

http://www.esfy.org/index.php/en/
http://openfsm.net/projects/egyptian-social-forum-for-youth-2013/project-home

Babels, international solidarity network of volunteer interpreters and translators, is a long-standing partner of social forums, and a political actor committed to the communication rights of their participants, affirming the right of everybody to express themselves in the language of their choice. See Babels’s charter and protocols here - http://www.babels.org/spip.php?rubrique2

Babels is very pleased to participate in the ESFY, coordinating the volunteer interpreting for inter-linguistic communication during the ESFY in four languages: Arabic (AR), English (EN), French (FR), and Spanish (ES) - and we are SEEKING VOLUNTEERS.

HOW CAN YOU HELP?

If you have previous training in simultaneous interpreting in booth, or if you are currently studying in a conference interpreting university program now - and if you are based in Egypt -

then you can fill out the volunteer interpreter application here: http://goo.gl/7LRUjS

Deadline: Wednesday, November 20, 2013

But make sure you have read the below information first, it’s important!

Hearty thanks and best wishes,

Babels Volunteer Interpreting Coordination Team for ESFY2013

--

VOLUNTEER SOLIDARITY COMMITMENT
This event is all volunteer - no one receives any money and it does not lead to possible employment afterward. The volunteer interpreting in this forum does not take away paid interpreting opportunities from interpreters working in Egypt. Babels has a strict policy of solidarity and avoidance of conflict of interest: We do not put volunteer, unpaid interpreters in events where there are or could be paid interpreters.

SOCIAL FORUM ATMOSPHERE
Volunteering as an interpreter in a social forum is a unique opportunity to contribute your linguistic talents to support social movements, and to connect with other interpreters with similar solidarity interests - it can be a very enjoyable and rewarding experience. However, it also requires a great deal of flexibility, patience, and good humor from the interpreters, as a social forum can at times feel less structured than a more formal conference. The volunteer interpreters are expected to fully commit their best efforts and support to the interpreting team throughout the event.

LANGUAGE NEEDS
We will surely need these combinations: AR<>EN bi-active, AR<>FR bi-active, AR<>ES bi-active, and EN-FR-ES combinations.

TECHNICAL EQUIPMENT
Interpreters will mostly work simultaneously. We and the forum organizers are doing our best to ensure good quality equipment, be it booths, consoles, or tour guide system bidules. We might also use some spiders: (https://sites.google.com/site/interpretationspider) for some rooms.

ACCOMMODATION and FOOD
Volunteer interpreters will receive free hotel lodging Ismailia in the Olympic Village, where the forum takes place, along with free meals throughout the forum. Interpreters will stay in shared hotel rooms. (https://www.facebook.com/Ismailiaolympicvillage)

TRANSPORT
There will be free bus transportation Cairo <> Ismailia and from Upper Egypt - the buses are hired by the ESFY to transport people to the forum. There is no budget for plane tickets to fly interpreters in from outside Egypt.

CERTIFICATES
While the forum can provide great experience, it is a long-standing policy of Babels that we do not provide certificates verifying booth or interpreting hours. This is because we are not a centralized organization, and we do not have a centralized structure that could validate such a certificate. Volunteer interpreting with Babels is a solidarity activist choice, and we want to avoid other special interests motivating participation.

HOW TO VOLUNTEER IN THIS EVENT
Simply fill out the volunteer interpreter application form: http://goo.gl/7LRUjS

DEADLINE TO APPLY
Wednesday, November 20, 2013. No applications will be accepted after this date.

QUESTIONS?
Any comment or question you might have, please post it here in the babels forum, under the ESFY2013 forum thread:

Babels forum
http://www.babels.org/forum/

ESFY thread in forum
http://www.babels.org/forum/viewforum.php?f=54

If you have a personal question that you can not post on the forum, you may email us at:
esfy2013-contact@babels.org (but try to use the forum first!)

JOINING BABELS
We encourage interpreters to become members of Babels. If you would like to do so, you can register here:

Babels Registration
http://www.babels.org/spip.php?article29

[FR]
PRESENTATION

APPEL À BÉNÉVOLES INTERPRÈTES ET TRADUCTEURS

pour le

Forum Social Egyptien pour la Jeunesse

(Egyptian Social Forum for Youth)

Ismailia, Egypte

Du 5 au 8 décembre 2013

L' Egyptian Social Forum for Youth (ESFY) se centrera sur la présentation des différentes expériences des jeunes dans les régions Arabes et Méditerranéennes. Tous les points de vue focalisés sur des problématiques sociales, économiques et démocratiques sont bienvenus (les enjeux des communautés locales, les enjeux du territoire et du logement, l'immigration informelle, le droit d'organisation, les mouvements étudiants, les mouvements de la jeunesse, les médias artistiques et alternatifs, le contrôle de la communauté populaire, la démocratie participative, les événements artistiques et les rôles modèles dans la construction alternative). ESFY souhaite aider les différents mouvements à échanger leurs expériences, à se coordonner et à discuter des alternatives. http://www.esfy.org/index.php/en/ http://openfsm.net/projects/egyptian-social-forum-for-youth-2013/project-home

Babels, réseau de solidarité international d'interprètes et de traducteurs bénévoles, est de longue date un partenaire des forums sociaux et un acteur politique engagé dans la communication des droits de leurs participants, affirmant le droit de chacun à s'exprimer dans la langue de leur choix.
Consultez la charte et le protocole de Babel ici http://www.babels.org/spip.php?rubrique2 Babel est très heureux de participer à l'ESFY, en coordonnant les volontaires et en interprétant la communication interlinguistique durant l'ESFY en quatre langues: Arabe (AR), Anglais (EN), Français (FR) et Espagnol (ES) - et nous sommes à la recherche de volontaires.

COMMENT POUVEZ-VOUS NOUS AIDER?
Si vous avez une formation antérieure d'interprétation simultanée en cabine, ou si vous suivez actuellement une formation universitaire dans le domaine de l'interprétation de conférence – et si vous résidez en Egypte -
vous pouvez remplir le formulaire de de demande pour les interprètes bénévoles ici:

http://goo.gl/7LRUjS Date limite pour les candidatures: mercredi 20 novembre, 2013.

Mais auparavant, lisez les informations ci-dessous, c'est important! Un grand merci à tous et nos sincères salutations.
L'équipe de coordination des interprètes volontaires pour ESFY 2013

ENGAGEMENT BÉNÉVOLE SOLIDAIRE
Cet événement est entièrement bénévole – personne ne reçoit d'argent et le volontariat ne mène pas à un emploi ultérieur. L'interprète bénévole de ce forum n'empêche aucun interprète travaillant en Egypte d'accéder à un emploi rémunéré. Babels suit une politique très stricte de solidarité et d'évitement de conflits d'intérêt : nous ne faisons pas appel à des bénévoles - interprètes son rémunérés - dans des événements dans lesquels il y a ou il pourrait y avoir des interprètes rémunérés.

L'ATMOSPHERE DU FORUM SOCIAL
Se porter volontaire comme interprète dans un forum social est une opportunité unique de mettre à profit vos talents linguistiques pour soutenir des mouvements sociaux, et d'entrer en relation avec d'autres interprètes ayant des intérêts similaires – cela peut être une expérience très riche et gratifiante. Néanmoins, cela requiert également une grande dose de flexibilité, de patience et de bonne humeur de la part des interprètes, dans la mesure où un forum social peut quelquefois être perçu comme moins structuré qu'une conférence plus formelle. On attend des interprètes bénévoles un engagement de tous leurs efforts et de tout leur support durant l'événement.

BESOINS LINGUISTIQUES
Nous aurons certainement besoin de ces combinaisons: AR<>EN bi-actif, AR<>FR bi-actif, AR<>ES bi-actif et des combinaisons EN-FR-ES.

EQUIPEMENT TECHNIQUE
Les interprètes vont la plupart du temps travailler en simultané. Les organisateurs du forum et nous-même faisons notre maximum pour assurer un matériel de bonne qualité, que ce soit des cabines d'interprétation, des consoles, de valises d'interprétation (bidules). Nous utiliserons certainement aussi des spiders: (https://sites.google.com/site/interpretationspider) dans quelques salles.

LOGEMENT ET NOURRITURE
Les interprètes bénévoles seront logés gratuitement dans un hôtel d'Ismailia situé dans le

Village Olympique, où le forum aura lieu, ils recevront également des repas gratuits durant le forum. Les interprètes seront logés dans des chambres d'hôtel partagées. (https://www.facebook.com/Ismailiaolympicvillage)

TRANSPORT
Des navettes gratuites assureront les trajets Le Caire <> Ismailia et depuis la haute Egypte - les navettes sont mises en places par le ESFY afin de permettre aux participants d'arriver au forum. Précision nécessaire: AUCUN budget n'est alloué aux interprètes pour des vols vers l'Egypte.

CERTIFICATS
Bien que le forum offre aux interprètes une solide expérience, Babel a depuis longtemps comme politique de ne délivrer aucun certificat rendant compte du nombre d'heures de cabine et d'interprétariat effectuées. Ceci parce que nous ne sommes pas une organisation centralisée, et n'avons donc pas de structure centralisée qui pourrait valider de tels certificats. Être interprète bénévole pour Babel et un choix activiste et solidaire, et nous voulons éviter une participation motivée par d'autres intérêts particuliers.

COMMENT ÊTRE BENEVOLE POUR CET EVENEMENT
Remplissez simplement le formulaire de demande suivant: http://goo.gl/7LRUjS

DATE LIMITE
Date limite pour les candidatures: mercredi 20 novembre, 2013. Aucune candidature sera acceptée après cette date.

QUESTIONS?
Si vous avez des commentaires ou des questions, postez-les ici, sur le forum de babels, dans le post ESFY2013: http://www.babels.org/forum/
Si vous avez une question personnelle que vous ne pouvez pas poster sur le forum, vous pouvez nous envoyer un e-mail à: esfy2013-contact@babels.org (mais essayez d'utiliser le forum en priorité!)

SE JOINDRE À BABELS
Nous encourageons les interprètes à devenir membres de Babels. Si vous le souhaitez, vous pouvez vous inscrire ici:
Babels registration
http://www.babels.org/spip.php?article29


There are no comments on this page.
Valid XHTML :: Valid CSS: :: Powered by WikkaWiki