Unknown action ""tree""
Last edited by YanB:
charset
Sun, 02 Jul 2006 16:25 CEST [diff]


Call for Volunteers for the ESF06 (Athens, Greece)


Examples of previous calls:
GR - EN - RUS - FR - ES


Dear all
Chers amis

this the call for Volonteers Interpreters for the ESF06 greek version ( for the greek comrades who will work on it and translate to other languages. An english and french versions will be on the wiki till the 18 May.

Regards
Dimitri Ekonomides

Дорогие друзья!
Приглашаем всех пеÑеводчиков принять участие в Европейском Социальном Форуме 2006 г. который будет проходить в Афинах.
Ангелики Коциду

Κάλεσμα για Διερμηνείς και Μεταφραστές

Συμμετοχή στο Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Φόρουμ 2006 !

Το δίκτυο Babels είναι ένα διεθνές δίκτυο διερμηνέων και μεταφραστών που ιδρύθηκε το Σεπτέμβριο του 2002 για τις ανάγκες του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Φόρουμ (ΕΚΦ- ESF) στη Φλωρεντία. Οι Babels έχουν οργανώσει την παρουσία διερμηνέων στο ESF 2002 στη Φλωρεντία, στο ESF 2003 στο Παρίσι, στο Παγκόσμιο Κοινωνικό Φόρουμ το 2004 στη Μουμπάι, Ινδία, στο Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Φόρουμ το 2004 στο Λονδίνο και στο Παγκόσμιο Κοινωνικό Φόρουμ το 2005 στο Πόρτο Αλέγκρε.
Ιστοσελίδα Babels http://www.babels.org

Οι Babels στο ESF 2006 (http://www.fse-esf.org)
Το ΕΚΦ είναι ένας κινηματικός χώρος πολύγλωσσος διαλόγου, ανταλλαγής και αντιπαράθεσης απόψεων, συναντήσεων κάθε μορφής πάνω σε πληθώρα κοινωνικών, πολιτικών, πολιτισμικών και περιβαλλοντικών θεμάτων όπως η παγκοσμιοποίηση, ο ρατσισμός, η φτώχεια και δράσης.
Η διερμηνεία στο ΕΚΦ έχει καταλυτικό ρόλο για την αμοιβαία κατανόηση και τον διαπολιτισμικό διάλογο. Το ΕΚΦ της Αθήνας θα διεξαχθεί στο πνεύμα του Παγκοσμίου Κοινωνικού Φόρουμ που έγινε στο Πόρτο Αλέγκρε και χιλιάδεÏσυμμετέχοντες θα συγκεντρωθούν για να συζητήσουν εναλλακτικές προτάσειÏστο υπάρχον σύστημα.


Στόχοι του δικτύου Babels
• Να θεμελιώσει το δικαίωμα του καθενός να εκφράζεται στη γλώσσα της επιλογής του.
• Να συνεισφέρει σε συζητήσειÏσÏετικά με τον ρόλο της γλώσσας στους μηχανισμούς πολιτισμικής κυριαρχίας και στη διακίνηση ιδεών μεταξύ διαφόρων κοινωνικών κινημάτων και κινημάτων των πολιτών.
• Είναι ισότιμος πολιτικός εταίρος του ΚΦ, έχει λόγο στην επιλογή των γλωσσών και στο τι μεταφράζεται. Αποτελεί ένα διεθνές δίκτυο διερμηνέων και μεταφραστών που επιθυμούν να χρησιμοποιήσουν την επαγγελματική τους κατάρτιση και εμÏειρία προς όφελος εκείνων των κοινωνικών κινημάτων και κινημάτων των πολιτών που συμφωνούν με τον καταστατικό χάρτη των Κοινωνικών Φόρουμ. Με την παρουσία του το Babels συμβάλλει στο να μοιράζονται τις αναλύσειÏκαι τις εμÏειρίεÏκαι να συντονίζονται οι πράξεις τους σε διεθνές επίπεδο.
• Δηλαδη δεν είναι μία ομάδα παροχής δωρεάν υπηρεσιών.

Διερμηνεία στο Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Φόρουμ ( ΕΚΦ – ESF )

Είτε είστε επαγγελματίας διερμηνέας (έμπειρος ή νέος επαγγελματίας) είτε δεν είστε διερμηνέας, αλλά μιλάτε άπταιστα τουλάχιστον μία γλώσσα εκτός της μητρικής σας και θέλετε να συνεισφέρετε στην επιτυχία των κοινωνικών φόρουμ, μπορείτε να γίνετε μέλος του δικτύου Babels.
Ως μέρος της δέσμεÏσης του ΕΚΦ να αυξήσει τη συμμετοχή των ατόμων που προέρχονται από χώρες της Ανατολικής και Κεντρικής Ευρώπης ενδιαφερόμαστε ιδιαίτερα για διερμηνείς και μεταφραστές με ανάλογους γλωσσικούς συνδυασμούς. Ενδιαφερόμαστε επίσης και για διερμηνείς της νοηματικής γλώσσας για να καταστήσουμε πιο προσιτό το ESF. ( Τα έξοδα μετακίνησης από και προς την Αθήνα καθώς και η διαμονή και η σίτιση καλύπτονται από το ΕΚΦ).


Επισκεφθείτε το ηλεκτρονικό μας φόρουμ στο http://www.babels.org/forum∞ για περισσότερες πληροφορίεÏσÏετικά με το δίκτυο Babels και για να λάβετε μέρος στις ηλεκτρονικές συζητήσεις.
Μπορείτε να δηλώσετε συμμετοχή online στο δικτυακό τόπο www.babels.org και να επικοινωνήσετε με την ελληνική ομάδα ( Babels-el ) : babels-el at babels.org


A call for all interpreters and translators:

Participation in the European Social Forum 2006

Babels is an international network of interpreters and translators, born in September 2002 out of the needs of the European Social Forum (ESF) in Florence. Babels has organised the interpretation for the ESF – Florence 2002, Paris 2003, and London 2004, as well as the World Social Forum Mumbai 2004, and Porto Alegre 2005.
Babels website: http://www.babels.org

Babels at 2006 ESF (http://www.fse-esf.org)

The ESF is a space for multilingual dialogue, an exchange and comparison of opinions, as well as discussion of a plethora of social, political, cultural, and environmental issues such as peace, human rights, immigration, fair trade, sustainable development, women rights, etc.
Interpreting is necessary at the ESF to produce mutual understanding and effective cultural dialogue. The ESF in Athens will follow the spirit of the World Social Forum in Porto Alegre, and thousands of participants will gather in order to discuss alternatives to the existing system.

Aims of Babels:

• To offer an opportunity for everyone to express themselves in the language of their choice.
• To contribute in discussions of the importance of language in the mechanisms of cultural domination, and in the exchange of opinions between different social and civil movements.
• To be an equal political partner of the Social Forum, and to have influence in the choice of languages and texts to be translated. To be an international network of interpreters and translators who wish to employ their qualifications and professional experience to aid social and civil movements that correspond to the charter of social forums. Babels will enable the exchange of experience and the coordination of actions at the international level.
• Babels is a team of interpreters and translators who volunteer to give voice to alternatives but the transport, accommodation and organisation costs are covered

Interpreting at the European Social Forum (ESF):

If you are a professional interpreter (whatever your level of experience), or you are not an interpreter but are fluent in at least one foreign language and would like to contribute to the success of the social forums, then you could become a member of Babels.
The ESF is dedicated to increasing the participation in the forum of people from Eastern and Central Europe, and we are particularly interested in interpreters with correspondent language combinations.

We also welcome sign language interpreters in order to make the ESF even more accessible

For more information on Babels network, visit our website: http://www.babels.org/forum∞
You can register online, or contact the Babels team at www.babels.org

Angeliki Kotsidou
Приглашаем всех пеÑеводчиков принять участие в Европейском Социальном Форуме 2006 года!

Babels это международная сеть пеÑеводчиков, которая была создана в сентябре 2002 года для Европейского Социального Форума (ЕСФ – ESF) во Флоренции. Babels организовала все услуги устного пеÑевода на ЕСФ 2002 г. в Флоренции, ЕСФ 2003 г. в Париже, на Всемирном Социальном Форуме в 2004 г. в Мумбаи, в Индии, на ЕСФ 2004 г. в Лондоне и на Всемирном Социальном Форуме в 2005 г. в Порту-Алегри.
Сайт Babels http://www.babels.org


Присутствие Babels на ЕСФ 2006 г. (http://www.fse-esf.org)

ЕСФ является местом многоязычного диалога, обмены и сопоставления мнений, обсуждения множества социальных, политических, культурных и экологических тем, таких как глобализация, расизм, нищета. Это также место действий.
Устный пеÑевод необходим для взаимного понимания и межкультурного диалога на ЕСФ. Ð’ Афинах ЕСФ будет проходить в духе Всемирного Социального Форума в Порту-Алегри и тысячи участников собеÑутся, чтобы обсудить альтернативные предложения для настоящей системы.


Цели сети Babels

• Дать каждому право выражать своё мнение на языке своего выбора.
• Способствовать обсуждению значения языка в механизмах культурного доминирования и в обмене мнениями между разными социальными и гражданскими движениями.
• Быть равным политическим партнёром Социального Форума, принимать участие в процессе выбора языков и материала, который будет пеÑеведён. Быть международной сетью пеÑеводчиков, которые желают использовать свои знания и профессиональный опыт в пользу социальных и гражданских движений, которые соответствуют уставу социальных форумов. Присутствие Babels способствует обмене опыта и координации действий на международном уровне.
• Babels это команда добровольцев-пеÑеводчиков, которые предоставляют свои услуги бесплатно.

Устный пеÑевод на Европейском Социальном Форуме (ЕСФ – ESF)

Если Ð’Ñ‹ профессиональный пеÑеводчик (опытный или молодой профессионал) или Ð’Ñ‹ не пеÑеводчик, но свободно владеете хотя бы одним иностранным языком и хотели бы сделать свой взнос в успех социальных форумов, Ð’Ñ‹ можете стать членом Babels.
ЕСФ привержен к повышению участия в форуме людей со стран Восточной и Центральной Европы и поэтому мы особенно приветствуем пеÑеводчиков, владеющих языками этих стран.
Мы также приветствуем пеÑеводчиков на язык жестов, чтобы сделать ЕСФ ещё более доступным (дорожные расходы в Афины и назад будуÑкомпенсированы ЕСФ, а также будет предоставлено бесплатное жильё и питание).

Вы можете посетить наш электронный форум по адресу: http://www.babels.org/forum∞. Там Вы сможете найти больше информации о сети Babels и принять участие в беседах.

Ð’Ñ‹ можете зарегистрироваться онлайн на нашем сайте www.babels.org связаться с командой Babels чеÑез babels.org

Ангелики Коциду




Appel à interprètes et traducteurs.

Participation au Forum Social Européen de 2006!

Babels est un réseau international d’interprètes et de traducteurs fondé en Septembre 2002 pour répondre aux besoins du FSE de Florence. Les Babeliens ont depuis organisé l'interprétation au Forum Social Européen (FSE) de 2002 à Florence, Paris en 2003, le Forum Social Mondial (FSM) de Mumbai en Inde en 2004, le FSE de Londres en 2004 et le FSM de Porto Alegre en 2005.
Page web de Babels http://www.babels.org

Les Babeliens au FSE de 2006 (http://www.fse-esf.org)
Le FSE est un espace multilingue de dialogue, de rencontres, d’echange et de confrontation d’opinions sur des thèmes sociaux, politiques, culturels et environnementaux tels que la paix, les droits humains, l'immigration, la diversité et le dialogue culturels, le développement durable, les femmes, la souveraineté alimentaire, le commerce équitable mais c'est aussi un moyen d'agir.

L’interpretariat au FSE a un rôle préponderant pour la compréhension mutuelle et le dialogue interculturel. Le FSE d’Athènes, dans le même esprit que celui du FSM de Porto Alegre, rassemblera des milliers de participants qui construiront des alternatives au système actuel.

Objectifs du réseau Babels
- Garantir le droit de chacun de s’exprimer dans la langue de son choix
- Contribuer au dialogue sur le rôle des langues dans les mécanismes de domination culturelle ainsi que dans la diffusion d’opinions entre les mouvements sociaux et citoyens divers.
- Être un partenaire politique égal du Forum Social et participer au choix des langues. Être un réseau international d’interprètes et de traducteurs dont le but est de mettre leurs acquis et leur expérience au service des mouvements sociaux et citoyens en accord avec la charte des Forums Sociaux. La présence de Babels contribue à l'échange des analyses et expériences ainsi qu’à la coordination des actions au niveau international.
- Babels est une équipe d'interprètes et de traducteurs qui travaillent bénévolement pour aider à la construction d'alternatives mais les frais de transport, logement et organisation sont couverts.

Si vous êtes interprète professionnel (quelque soit votre niveau d'expérience), ou si vous parlez couramment une autre langue que votre langue maternelle, et que vous souhaitez contribuer au succès des Forums Sociaux, vous pouvez devenir membre du réseau Babels.
Le FSE cherche a accroître la participation de personnes provenant des pays de l’Europe de l’Est et de l’Europe Centrale et par conséquent Babels s’intéresse particulièrement aux interprètes et traducteurs avec les combinaisons linguistiques correspondantes. Nous recherchons aussi des interpretes en langues des signes pour rendre le FSE plus accessible.

Pour plus d’informations et pour participer aux discussions électroniques, rendez-vous sur notre forum électronique à l’adresse suivante: http://www.babels.org/forum∞
Vous pouvez vous inscrire sur le site http://www.babels.org et communiquer avec l’équipe grecque de Babels au mail suivant: babels-el@babels.org



Llamamiento a traductores e intérpretes

Foro Social Europeo 2006

Babels es una red de traductores e intérpretes voluntarios que nació para responder a las necesidades del Foro Social Europeo (FSE) de Florencia en septiembre de 2002. Su principales tareas hasta el momento han sido la organización de la traducción y la interpretación en el FSE de 2002 en Florencia, el FSE de 2003 en París, el Foro Social Mundial (FSM) de 2004 en Bombai, el FSE de 2004 en Londres y el FSM de 2005 en Porto Alegre.
La dirección de la página web de Babels es http://www.babels.org

Babels en el FSE de 2006 (http://www.fse-esf.org)
El FSE es un espacio para el diálogo multilingüe, para el intercambio de puntos de vista y de encuentros de todo tipo sobre de un amplio abanico de temas de índole social, política, cultural y medioambiental, tales como la paz, los derechos humanos, la inmigración, la diversidad y el diálogo culturales, el desarrollo sostenible, las mujeres, el comercio justo y la soberanía alimentaria. El FSE es también un espacio para la acción. El papel de la interpretación en el FSE es vital para la comprensión mutua y para el diálogo entre culturas. El FSE de Atenas continuará el espíritu del Foro Social Mundial de Porto Alegre y reunirá a miles de participantes en torno al debate sobre propuestas alternativas al sistema existente.

Los objetivos de la red Babels son:
• Permitir a todas las personas expresarse en la lengua de su elección.
• Contribuir en los debates acerca del papel de la lengua en los mecanismos de dominio cultural así como en el intercambio de ideas entre los distintos movimientos sociales y ciudadanos.
• Babels es un miembro político equitativo del Foro Social que decide sobre la elección de las lenguas y en los textos y discursos que se traducen e interpretan. Se trata de una red internacional de traductores e intérpretes que desean poner su competencia y su experiencia profesional al servicio de los movimientos sociales y ciudadanos de acuerdo con la Carta de los Foros Sociales. Babels ofrece la posibilidad de poner en común experiencias y acciones a escala internacional.
• Babels es un equipo de intérpretes y de traductores que trabajan de forma voluntaria para ayudar en la construcción de alternativas pero los gastos de transporte, alojamiento y organización están cubiertos.


Interpretación en el Foro Social Europeo (FSE)
Si eres intérprete profesional (con o sin experiencia) o si hablas perfectamente al menos un idioma además de tu lengua materna y quieres contribuir al éxito del Foro Social, puedes hacerte miembro de la red Babels.
El FSE desea incrementar la participación de personas procedentes de países de Europa Central y Oriental, por lo que estamos especialmente interesados en la traducción e interpretación de los idiomas de esos países.
Del mismo modo, los intérpretes de lengua de signos resultan de gran importancia en el FSE.


Para más información sobre la red Babels y para participar en nuestros debates, visita el foro electrónico en la dirección:
http://www.babels.org/forum∞
Si estás interesado en colaborar con nosotros, ponte en contacto con Babels-el o comunicalo en la dirección:
www.babels.org


CategoryAthensEsf
Valid XHTML :: Valid CSS: :: Powered by WikkaWiki