MalmoEsf

Last edited by JulieBoeri
Tue, 19 Aug 2008 16:48 CEST [diff]

EN English
SV Svenska
FR Français
ES Español
IT Italiano

EN English
Advance Information Requested for a Better Quality of Interpretation at the ESF.

Dear Friend,

As we are sure you are aware, Babels, the international network of volunteer interpreters and translators, is organising the simultaneous interpretation at the ESF in Malmö.

In order for Babels volunteers to deliver a good level of interpretation it is essential that the interpreters receive at the very least some background information in advance about the content of the speeches in your activity.

It is crucial that you forward the attached form to the speakers of your seminar and make sure that you collect the necessary information quickly, consistently and accurately and send it back to seminar-info@babels.org in a single file saved under the title of your activity.

It is your responsibility as coordinator of the activity you submitted to notify Babels of the necessary background information prior to the ESF. Babels needs this information returned before the 26th of August!

Remember, if you haven't requested languages when you submitted your activities, Babels will allocate these languages for you. If you are in this case, submit this form as soon as possible so that Babels choose languages according to speakers' languages.

We look forward to hearing from you
Best Wishes


SV Svenska

Detaljerad information efterfrågas för att förbättra kvaliten på tolkningen på ESF.

Kära Vän,

Som du säkert är medveten om kommer Babels, det internationella nätverket av frivilliga tolkar att organisera simultantolkningen under ESF i Malmö.

För att Babels volontärer ska kunna hålla en hög kvalité på tolkningen (vilket kommer att ha direkt inverkan på kvaliten på debatterna!) är det väsentligt att tolkarna i förväg får bakgrundsinformation om innehållet i talen som kommer att hållas under er aktivitet.

Det är avgörande att du vidarebefordrar medföljande formulär till talarna vid ditt seminarium, och försäkrar dig om att snabbt samla in nödvändig och korrekt information, för att sedan skicka tillbaks det till seminar-info@babels.org som enskilt dokument sparat som aktivitetens titel.

Det är ditt ansvar som koordinator för aktiviteten du anmält att meddela Babels om nödvändig bakgrundsinformation inför ESF. Babels behöver få den här informationen senast den 26 augusti 2008!

Kom ihåg, om du inte begärde språk när du anmälde aktiviteten, kommer Babels att tilldela språk. Om detta är fallet, skicka in formuläret så snabbt som möjligt så att Babels kan välja tolkar efter talarnas språk.
Vi ser fram emot att höra från er
Vänliga hälsningar,

FR Français

Information préalable pour une meilleure qualité de l'interprétation au FSE.

Cher(e) collègue,

Vous savez certainement que Babels, le réseau international d’interprètes et de traducteurs volontaires organise l’interprétation simultanée au FSE de Malmö.

Pour que les volontaires Babels soient en mesure de faire une interprétation de qualité, il est essentiel que les interprètes reçoivent au moins quelques informations en avance sur le contenu des interventions de votre activité.

Il est crucial que vous envoyiez le formulaire qui se trouve en pièce jointe aux intervenants de votre séminaire et que vous vous assuriez que les informations nécessaires soient réunies rapidement et rigoureusement, et que vous l’envoyiez à seminar-info@babels.org en un seul document, sauvegardé sous le titre/nom de votre activité.

Il relève de votre responsabilité en tant que coordinateur de l’activité que vous avez proposée, de fournir ces informations à Babels avant le FSE. Babels a besoin de ces infos avant le 26 Aout!

Souvenez-vous, si vous n’avez pas demandé de langues lorsque vous avez proposé votre activité, Babels se chargera de choisir les langues pour vous. Si c’est votre cas, envoyez ce formulaire dès que possible pour que Babels choisisse les langues selon les langues des intervenants.

En espérant vous lire très bientôt,
Salutations militantes...

ES Español

Advance Information Requested for a Better Quality of Interpretation at the ESF.

Estimad@ colega,

Sabrá que Babels, la red internacional de intérpretes y traductores voluntari@s, está organizando la interpretación simultánea para el Foro de Malmö.

Para que l@s voluntari@s Babels estén en condiciones de hacer una interpretación de calidad, es fundamental que reciban al menos una documentación con antelación sobre el contenido de las intervenciones que se harán en la actividad que propuso.

Es crucial que entregue el formulario adjunto a l@s ponentes de su actividad et y que se encargue de recabar la información necesaria de forma rápida y consistente y la envie a seminar-info@babels.org en un solo archivo guardado bajo el nombre/título de su actividad.

Es su responsabilidad como coordinador de la actividad que propuso, proporcionar a Babels la información necesaria antes del Foro. ¡Babels necesita esta información antes del 26 de Agosto!

Recuerde, si no solicitó idiomas cuando propuso su actividad, Babels misma elegirá los idiomas. Si es su caso, entregue este formulario lo antes posible para que Babels elija los idiomas en función de las lenguas de l@s ponentes.

Esperando noticias suyas en breve,
Saludos militantes...

IT Italiano

Informazioni Richieste in Anticipo per una Migliore Qualità di Interpretazione al FSE

Car@ amic@,

Siamo sicuri che tu già sappia che Babels, il network internazionale di interpreti e traduttrici/tori volontarie/i, stà organizzando l’interpretazione per il FSE di Malmö.

Per far sì che le/i volontarie/i di Babels possano garantire un buon livello di interpretariato è essenziale che le/gli interpreti ricevano in anticipo almeno informazioni base e generali sul contesto dei discorsi che verranno tenuti durante vostra attività.

E’ cruciale che voi inviate il modulo allegato agli oratori della vostra attività e chi assicuriate di ottenere le informazioni necessarie velocemente, risolutamente ed in modo accurato. Inviatecele poi a seminar-info@babels.org in un singolo file salvato sotto il nome /titolo della vostra attività.

Come coordinatrice/tore dell’attività che hai presentato è tua responsabilità informare Babels delle informazioni base necessarie prima del FSE. Babels ha bisogno che tu ritorni queste informazioni entro e non oltre il 26 Agosto 2008, al più tardi!

Ricordati che se non hai richiesto lingue quando hai presentato l’attività, Babels assegnerà queste lingue per voi. Se questo è il vostro caso, restituite questo modulo il prima possibile, affinché Babels possa scegliere le lingue in base alle lingue delle/degli oratrici/oratori.

Attendendo vostra risposta
Saluti militanti...

Valid XHTML :: Valid CSS: :: Powered by WikkaWiki