baBeLOG

Página inicial do sítio > Your baBeLOG > Marinheira de Primeira Viagem / First Experience as Interpreter.

Marinheira de Primeira Viagem / First Experience as Interpreter.

Impressões sobre o FSM2005.

terça-feira 1 de Fevereiro de 2005, por Ana Paula

Espero fazer deste espaço um relato diário sobre o FSM2005. Se o tempo permitir, escreverei aqui ao final de cada dia, ou quando tiver chance. Farei em Português, minha língua.
This is supposed to be a daily report about the WSF2005. I will try to write here after each day, or when it is possible. It will be in Portuguese, my language. If you would like to talk to me in English, let me a message.

Sempre tive vontade de participar dos Fóruns Sociais como tradutora, mas como não sou profissional, nunca soube como fazer. Então descobri a Babels em outubro passado. Fiquei muito empolgada e fiz mil planos de me preparar bem (muito bem) para participar do Fórum. Ledo engano. A ciranda da rotina, outras responsabilidades e também um pouco do péssimo costume brasileiro de ir postergando, me fizeram chegar aqui pouco diferente de como estava em outubro. Por isso estou MUITO insegura. Apavorada, talvez descreva melhor. Li os "lexicons" da Babels, tenho lido textos da Memória do Fórum, mas sei que poderia ter feito mais. Na última sexta-feira fiz um treinamento de cabine que foi um desastre. Fiquei nervosa, deu um "branco" e perdi metade do que a palestrante estava dizendo no áudio gravado. E se acontecer isso no meio do Fórum, em uma tradução para valer? Ai, ai, ai... Mas não vou desistir... Ou pelo menos, espero que não. Assim que terminei, enquanto o intérprete que estava coordenando o treinamento corrigia problemas técnicos, ouvi novamente parte do áudio e percebi que podia entender perfeitamente tudo que a pessoa dizia, eu perdi boa parte do que ela disse na primeira vez por nervosismo mesmo. E aí? Como se faz para manter a calma?
Bem, bem... já gastei muito tempo por aqui, e tenho muito que ler e treinar ainda.
Volto quando puder.
Abraços a quem me lê.
Ana

Mensagens de fórum

  • Ana eu também passei por tudo issu.. mas eu vim, vi e venci, pois eu participei do forum e foi muito gratificante pra mim - apesar de feito somente uma palestra pois as outras duas não tinhão palestrantes e então foram canceladas- pois eu sou do maranhão e do interior e mesmo assim a babels me escolheu, acreditou em mim.. e eu fico muito honrado com issu... Espero imensamente participar dos próximos foruns, mas desta vez espero traduzir bastante heheheheheheheheh...
    Apesar dos pesares o FORUM SOCIAL MUNDIAL valeu muito a pena!!!!

    José DAvid
    English teacher - Rosário - MA
    akai345@hotmail.com

    • Olá Babelitos, meu nome é Scheila dos Santos e trabalhei com Babels esp-port-esp.
      Adorei a experiência apesar de alguns colegas que conheci no FSM explicitarem problemas nas cabines de tradução e com pessoas dentro das coordenações.
      Particularmente não quis pôr como assunto principal ou em minha pauta diária no FSM esse tipo de pessoas até porque não mereciam tanto espaço quanto lhes foi concedido.
      O mais bacana é que o trabalho foi realizado da maneira em que se podia tentando todos juntos levar mensagens até então indecifraveis aqueles que não compreendem mais de um idioma.
      Essa é a nossa bonificação saber que outros se beneficiaram, se confraternizaram com idéias e movimentos sociais também a partir e com nós todos.
      Deixo meu melhor abraço a todos os BABELITOS...
      Até a próxima