![]() |
FORUM | AGENDA | WIKI | CHAT | baBeLOG |
|
Página inicial do sítio > Event-related > World Social Forum > World Social Forum 2005 > INFO Bulletins INFO 7: Planejamento de Cabina/BaBOO(Data: 13 de Janeiro de 2005)
Os coordenadores da Babels para o FSM-2005 discutiram a questão do planejamento das cabinas no início de novembro em Porto Alegre levando em consideração as idéias desenvolvidas no Fórum com todos os voluntários durante os últimos meses. Várias propostas foram adotadas, o que muda os métodos de planejamento usado pela Babels em Fóruns anteriores. Essas novas propostas devem deixar o processo de planejamento mais claro e eficiente. 1. Metodologia de planejamento de cabina usado para o FSM-2005Pares de intérpretes – Pares de intérpretes: cada voluntário trabalhará com a mesma pessoa na cabina nos dois primeiros dias do Fórum, então todos terão seus pares mudados para os dois dias restantes do Fórum. Poderá haver exceções para esse esquema.
Carga de trabalho e Áreas Temáticas – Turnos diários: Cada intérprete voluntário trabalhará entre dois e um máximo de três turnos por dia. Haverá três turnos por dia, mas até quatro turnos por dia nas Áreas Temáticas 1, 8, 9 e 11 (para mais detalhes ver Relatórios dos encontros em São Paulo). Cada turno deve durar até 3 horas. Nosso objetivo é assegurar que ninguém trabalhará mais do que seria esperado de um intérprete profissional em um trabalho comercial.
Exemplo do horário de um intérprete Um horário ideal poderia ser assim:
X = trabalho Nota: Esse é um horário “ideal”. O horário de cada intérprete pode ser bastante diferente desse modelo. 2. BaBOO: Software de planejamento de cabina da BabelsPara auxiliar o grupo de trabalho da Babels responsável pelo planejamento de cabina, dois programadores voluntários estão trabalhando no BaBOO, um programa de computador que eles haviam criado em Londres pra o projeto Babels ESF04. Jean-Michel e Patrick tentarão viabilizar a confecção do planejamento de cabina pelos coordenadores de uma forma centralizada, usando um banco de dados central via internet. Isso possibilitará a todos os coordenadores ter informações precisas sobre os intérpretes. O BaBOO também será útil para os intérpretes, que poderão receber seus horários por e-mail. Os intérpretes também poderão verificar seus horários on line e ver se houve qualquer mudança (essa ferramenta é experimental). Juntamente com seus horários, os intérpretes receberão informações que os permitirão entrar em contato com a pessoa com quem trabalharão na cabina. O BaBOO é uma ferramenta experimental atualmente em desenvolvimento. Nem todos os dispositivos deverão estar disponíveis para o FSM-2005, mas nossos dois programadores voluntários estão fazendo o melhor que podem para que o BaBOO esteja em total operação antes do início do Fórum. Se você deseja dar sua opinião sobre os assuntos desse boletim, favor acessar o fórum da Babels (Tradução: Gustavo Tucci) |
![]() ![]() ![]() ![]() |
problemes |
Mapa do sítio |
![]() |