FORUM | AGENDA | WIKI | CHAT | baBeLOG |
|
Portada del sitio > Event-related > Archives > FSA Quito 2004 Informe del proyecto FSA acerca de la tecnología de traducción: HemantReflexiones sobre Nomad
(Fecha: 15 de abril de 2005)
Objeto del proyecto:El proyecto consistía en equipar 13 salas con sistemas de traducción basados en tecnología FM. Las salas tenían diferente capacidad y estaban alejadas las unas de las otras. Las diferentes salas podían albergar de 200 a 4.000 personas. PreparativosBasándonos en el cálculo inicial, decidimos instalar 30 sistemas con una potencia de salida RF de 50 mW. Tomamos esta decisión debido a la legislación ecuatoriana, que prohíbe las radiaciones superiores a 1 W. A pesar del escaso tiempo del que disponíamos para los preparativos, conseguimos realizar 30 sistemas. Sin embargo, debido a la estricta normativa de las compañías aéreas, no pudimos transportar todos los equipos y tuvimos que arreglárnoslas con 22 sistemas, con los cuales pudimos equipar 10 salas en lugar de las 13 que necesitábamos. Pruebas e instalaciónEn la fase de pruebas nos dimos cuenta de que había unos 50 canales comerciales de Quito y alrededores muy curiosos, entre los que se contaban algunos canales colombianos, que emitían con señales muy potentes. El osciloscopio tan sólo nos mostró dos pequeños huecos en la banda FM, que estaban en el 88.9 y el 100.4. En el resto de frecuencias era extremadamente difícil, sino imposible, trabajar con canales de traducción con una potencia de salida de 50 mW sin tener interferencias de los canales comerciales. Dadas las circunstancias tuvimos que aumentar la potencia de la mayoría de transmisores. La configuración final fue aproximadamente la siguiente:
No se nos proporcionó el tiempo suficiente para instalar los equipos y probarlos con suficiente antelación. Tuvimos acceso a la mayoría de salas sólo el día antes del evento e incluso hubo salas que se abrieron ese mismo día, cosa que complico en extremo nuestra labor. Recursos HumanosHabía un déficit muy grave de recursos humanos técnicamente equipados. No había ningún coordinador de Nomad en el lugar durante la fase de preparativos. Además, durante el evento, yo fui la única persona responsable de los aspectos técnicos y administrativos.
Coordinación y colaboración con otros equiposUna de las limitaciones más desalentadoras fue la completa ausencia de coordinación entre nosotros: proveedores del sistema de sonido, electricistas y proveedores de cabinas. Nos costó mucho tiempo y esfuerzo asegurarnos de que los proveedores del sistema de sonido habían instalado los micrófonos y la alimentación desde el sistema de amplificación de potencia. Tras la instalación, la mayoría de quejas de los interpretes eran sobre ese aspecto. A veces no había alimentación y otras no había micro o cable de micro. Esto podría haberse evitado sin dificultad de haber existido una cooperación continuada con equipos que proporcionaron el sistema de amplificación de sonido. Lecciones
(Babels-Transtrad
|
| Espacio privado | problemes | Mapa del sitio | |