babels logo
| | | |
Agenda
+ Babels meetings

Event-related
+ European SF
+ World Social Forum
+ FAME 2012 Alternative World Water Forum
+ Babels Intl. Meeting
+ Archives

Localised
+ Argentina
+ Brasil
+ Colombia
+ France
+ Italia
+ México
+ Perú
+ Uruguay
+ Tunisie
+ Egypt
+ Nederland

Long-term
+ SitPrep didactic DVDs
+ Transtrad
+ Lexicons
+ Interpretation equipment

Participate with Babels!
+ Deutsch
+ English
+ Español
+ Français
+ Italiano
+ Português
+ ελληνικά
+ Pусский
+ Română
+ Hrvatski
+ Magyar
+ Nederlands
+ Polski
+ Català
+ Latviešu


 Página inicial do sítio > Participate with Babels! > Português

[ ca de el en es fr it pt ro ru ]

Inscrição

(Data: 4 de Agosto de 2004)

Como?

Por favor, clique em Ajuda: formulário de inscrição antes de se cadastrar.

Para quê?

O formulário de inscrição é para todos aqueles que desejam fazer parte do grupo Babels como intérpretes ou, se necessário, como tradutores voluntários. Qualquer pessoa que tenha fluência em uma ou mais línguas (além de sua língua materna) está convidada a se registrar.

A Babels reúne intérpretes profissionais qualificados e aqueles que estão se preparando para a profissão, assim como pessoas que não são profissionais, mas que possuem as habilidades lingüísticas necessárias. A Babels privilegia a interpretação simultânea, mas outras formas de interpretação (consecutiva etc.) também são utilizadas em suas atividades. A tradução escrita irá incluir somente tradução de documentos ligados a eventos dos quais a Babels participa.

Ao se cadastrar, você será convidado pela Babels para participar de eventos atuais e futuros, de maneira voluntária. Toda vez que for chamado, ficará a seu critério aceitar ou recusar o trabalho. Caso deseje participar de algum evento específico, favor selecionar no formulário.

Em seu cadastro, constará uma auto-avaliação de suas habilidades e de seu nível de capacidade. Por favor, evite aumentar ou diminuir suas habilidades no formulário, pois isso tornaria errada a sua classificação.

E depois?

O fato de você se cadastrar no grupo não lhe obriga a nada. Você não está comprometido com uma organização. A Babels é uma rede de tradutores e intérpretes voluntários.

Assim que você enviar seu formulário, seus dados serão armazenados no banco de dados de intérpretes voluntários. Toda vez que a Babels for realizar um trabalho de interpretação para um fórum social, você será contatado por e-mail, caso possua os pré-requisitos necessários (local e línguas) para participar do evento. Se quiser participar, basta responder ao e-mail recebido. Caso não queira oferecer seus serviços em uma determinada ocasião, você não precisa justificar sua decisão.

Garantimos total sigilo de seus dados pessoais. Estes servem apenas para contatá-lo com base em seu perfil (habilidades, preferências e disponibilidade).


 AJUDA – Formulário de Inscrição
Abaixo, você encontrará um arquivo de ajuda que o auxiliará a preencher o formulário, assim como explicações para as categorias de línguas A, B e C.
Você tanto pode imprimir esta página, quanto rolar o texto na tela enquanto estiver preenchendo o formulário.

O link para: formulário de inscrição Babels.

Se você perdeu o link para a sua página pessoal de registro na Babels e precisa atualizá-la, clique aqui: Página Pessoal.

Campo :
Subscribe to one or more of our mailing lists using the form below
Explicação :
Formulário de inscrição em uma ou mais de nossas listas de correspondência (relativas aos eventos do Babels). Você ainda pode submeter este formulário mesmo que não deseje inscrever-se para nenhum evento específico no momento.
Campo :
Required field
Explicação :
O formulário não pode ser enviado se os campos obrigatórios, indicados em vermelho, não estiverem preenchidos.
Campo :
Email
Explicação :
Forneça um e-mail válido (marque o quadradinho se você desejar receber e-mails apenas no formato HTML).
Campo :
Last Name
Explicação :
Último Sobrenome. Para você ser identificado...
Campo :
First name
Explicação :
Nome, para evitar que você seja confundido com outra pessoa.
Campo :
Sex
Explicação :
Indique seu sexo (essa informação tem somente objetivos estatísticos).
Campo :
Country of residence
Explicação :
Indique seu país de residência (selecione da lista). Se você residir em mais de um país, indique o país no qual você reside a maior parte do tempo. Esta informação é importante, pois irá permitir que o comuniquemos de eventos acontecendo próximos a você, nos quais você poderá participar como intérprete voluntário.
Campo :
Postal Address
Explicação :
Endereço para correspondência, para auxiliar o correio, se houver necessidade...
Campo :
Zip Code
Explicação :
Código de Endereçamento Postal
Campo :
City
Explicação :
Indique a cidade em que você vive. Se você não preencheu os campos de endereço e código postal acima, você pode optar por indicar aqui a cidade mais próxima de seu local de residência, de onde você pode retornar para casa, sem que os custos de transporte representem um problema. Essa informação é importante, pois permitirá que o comuniquemos de eventos acontecendo próximos a você, nos quais você poderá participar como um intérprete voluntário.
Campo :
Telephone
Explicação :
Seu número de telefone. Especifique o código do país (ex: 55 para o Brasil, 351 para Portugal, etc.).
Campo :
Fax
Explicação :
Seu número de fax. Especifique o código do país (ex: 55 para o Brasil, 351 para Portugal, etc.).
Até agora as informações foram para a administração. Agora, passemos ao assunto, propriamente dito.
Campo :
1 A Interpretation
Explicação :
Sua primeira língua A para interpretação.
Campo :
2 A Interpretation
Explicação :
Sua segunda língua A para interpretação. Somente se você tiver uma segunda língua A. Por gentileza, não superestime suas habilidades.
Campo :
1 B Interpretation
Explicação :
Sua primeira língua B para interpretação. Somente se você tiver uma língua B. Por gentileza, não superestime suas habilidades.
Campo :
2 B Interpretation
Explicação :
Sua segunda língua B para interpretação. Somente se você tiver uma segunda língua B. Por gentileza, não superestime suas habilidades.
Campo :
1 C Interpretation
Explicação :
Sua primeira língua C para interpretação.
Campo :
2 C Interpretation
Explicação :
Sua segunda língua C para interpretação. Somente se você tiver uma segunda língua C. Por gentileza, não superestime suas habilidades.
Campo :
3 C Interpretation
Explicação :
Sua terceira língua C para interpretação. Somente se você tiver uma terceira língua C. Por gentileza, não superestime suas habilidades.
Campo :
Simultaneous
Explicação :
Interpretação simultânea (acontece ao mesmo tempo em que o apresentador fala). Avalie seu grau de experiência.


 professional: profissional
 experienced: experiente; se você já fez interpretação simultânea várias vezes em contextos diferentes.
 occasional: ocasional; se você fez interpretação simultânea uma ou duas vezes em contextos diferentes.
 first experience: primeira experiência; se for a primeira vez que você faz interpretação simultânea... e certamente, sempre haverá uma primeira vez.

Campo :
Consecutive
Explicação :
Interpretação consecutiva (acontece logo após o apresentador ter falado). Avalie seu grau de experiência.


 professional: profissional
 experienced: experiente; se você já fez interpretação consecutiva vária vezes em contextos diferentes
 occasional: ocasional; se você fez interpretação consecutiva uma ou duas vezes em contextos diferentes
 first experience: primeira experiência; se for a primeira vez que você faz interpretação consecutiva... e certamente, sempre haverá uma primeira vez.

Agradecemos por sua paciência e passamos aqui para a tradução escrita. Alguns eventos podem necessitar da tradução de documentos escritos, tanto antes (documentos preparatórios, programas...) quanto após o evento (declarações, resumos, atas, etc.). Se houver essa necessidade, nós o contataremos por e-mail. Podem surgir algumas necessidades de tradução durante um evento (declarações à imprensa, documentos de trabalho, anúncios). Nesta situação, nós consultaremos a disponibilidade dos tradutores presentes. Esta é uma seção complementar no sentido que a rede Babels concentra-se principalmente na coordenação de interpretação oral. Todas as informações fornecidas neste formulário não o comprometem a nada.Você será sempre convidado a se tornar um voluntário todas as vezes que surgirem oportunidades.
Campo :
1 A Written Translation
Explicação :
Sua língua A para trabalho escrito.
Campo :
2 A Written Translation
Explicação :
Sua segunda língua A para trabalho escrito. Somente se você tiver uma segunda língua A. Por gentileza, não superestime suas habilidades.
Campo :
1 B Written Translation
Explicação :
Sua língua B para trabalho escrito. Somente se você tiver uma língua B. Por gentileza, não superestime suas habilidades.
Campo :
2 B Written Translation
Explicação :
Sua segunda língua B para trabalho escrito. Somente se você tiver uma segunda língua B. Por gentileza, não superestime suas habilidades.
Campo :
1 C Written Translation
Explicação :
Sua língua C para trabalho escrito.
Campo :
2 C Written Translation
Explicação :
Sua segunda língua C para trabalho escrito. Somente se você tiver uma segunda língua C. Por gentileza, não superestime suas habilidades.
Campo :
3 C Written Translation
Explicação :
Sua terceira língua C para trabalho escrito. Somente se você tiver uma terceira língua C. Por gentileza, não superestime suas habilidades.
Campo :
Writing
Explicação :
Tradução escrita: Avalie seu grau de experiência:
 professional: profissional
 experienced: experiente; você já fez tradução escrita várias vezes em contextos diferentes
 occasional: ocasional; você fez tradução escrita uma ou duas vezes em contextos diferentes
 first experience: primeira experiência; se for a primeira vez que você faz tradução escrita... e certamente, sempre haverá uma primeira vez.
Pronto! Agradecemos por sua paciência e pelas valiosas informações prestadas. Se você desejar, já pode se inscrever em um ou mais dos eventos relacionados abaixo (você encontrará descrições dos eventos da rede Babels e outros, à esquerda, no menu “eventos”). Até breve.

A seguir, você só precisará preencher o formulário de inscrição.

 
Versão para imprimir Versão para imprimir

Na mesma rubrica

logo_spip firefox css xhtml | Área privada problemes | Mapa do sítio | top