Babels, la red internacional de intérpretes y de traductores voluntari@s organizará la interpretación en el FSE de Atenas.
La interpretación simultánea es el núcleo de los Foros Sociales Internacionales ya que permite la comunicación entre l@s orador@s y delegad@s de diferentes orígenes lingüísticos. L@s voluntari@s Babels en el Foro permitirán a l@s orador@s que se expresen en la lengua de su elección y permitirá que el público entienda lo que están diciendo l@s orador@s.
Para que l@s voluntari@s Babels puedan proporcionar una interpretación de calidad, lo cual tendrá un impacto directo en la calidad de los debates, es absolutamente fundamental que l@s intérpretes reciban con antelación informaciones sobre el contenido de los discursos de las plenarias y los seminarios.
El vocabulario usado por l@s militantes de la alter-globalización no es el vocabulario del día a día. L@s intérpretes (tanto profesionales como principiantes) necesitarán aprender de antemano el vocabulario relevante y los términos claves relacionados con las sesiones en las que proporcionarán interpretación en varias lenguas.
Son l@s orador@s y las organizaciones que proponen seminarios y plenarias l@s responsables de comunicar la información de base a Babels antes del FSE.
Si desea que su discurso sea bien interpretado por l@s voluntari@s Babels y por lo tanto, bien comprendido por l@s delegad@s, por favor, piense en lo siguiente:
Una persona por seminario deberá estar en contacto con el resto de ponentes, colectar los resumenes de su contribución e informaciones sobre las lenguas que hablan y entienden.
La información requerida es la siguiente:
A/información general sobre la plenaria/el seminario:
– Titulo de la plenaria/del seminario
– Nombre de todas las organizaciones implicadas en el seminario o la plenaria (incluido el significado de los acrónimos si procede)
– 2 frases sobre el tema de la plenaria o el seminario
B/ Información de sobre l@s orador@s:
– Nombre del/la orador/a, idioma en el que hablará y organizaciones a las que pertenece
– Unas frases sobre el contenido del discurso
– Términos claves y expresiones y vocabulario especializado
– Cifras y fechas claves
– Organizaciones y acrónimos
– Nombre de tratados, leyes y otros
– Cualquier otra información relevante