babels logo
| | | |
Agenda
+ Babels meetings

Event-related
+ European SF
+ World Social Forum
+ FAME 2012 Alternative World Water Forum
+ Babels Intl. Meeting
+ Archives

Localised
+ Egypt
+ Nederland
+ Argentina
+ Brasil
+ Colombia
+ France
+ Italia
+ México
+ Perú
+ Uruguay
+ Tunisie

Long-term
+ Interpretation equipment
+ SitPrep didactic DVDs
+ Transtrad
+ Lexicons

Participate with Babels!
+ Deutsch
+ English
+ Español
+ Français
+ Italiano
+ Português
+ ελληνικά
+ Pусский
+ Română
+ Hrvatski
+ Magyar
+ Nederlands
+ Polski
+ Català
+ Latviešu


 Home > Participate with Babels! > ελληνικά

[ ca de el en es fr it pt ro ru ]

εγγραφή

(Date: 30 August 2005)

Πώς;

Δείτε πρώτα την online βοήθεια

Για ποιο λόγο;

Η φόρμα εγγραφής είναι για όλους αυτούς που επιθυμούν να δραστηριοποιηθούν στο δίκτυο του Babels ως εθελοντές διερμηνείς, ή αν χρειαστεί και ως μεταφραστές. Οποιοσδήποτε έχει ευχέρεια σε μία ή περισσότερες γλώσσες εκτός της μητρικής του, είναι ευπρόσδεκτος να εγγραφεί.

Το δίκτυο συγκεντρώνει πτυχιούχους επαγγελματίες διερμηνείς και όσους εκπαιδεύονται για να γίνουν επαγγελματίες καθώς και άτομα που δεν είναι μεν επαγγελματίες, αλλά έχουν τα απαραίτητα γλωσσικά προσόντα. Το Babels προτιμά τη ταυτόχρονη διερμηνεία, ωστόσο στις δραστηριότητές του χρησιμοποιεί και άλλα είδη διερμηνείας (διαδοχική κλπ). Η γραπτή μετάφραση περιλαμβάνει μόνο τη μετάφραση εγγράφων σχετικών με τις διοργανώσεις στις οποίες συμμετέχει το δίκτυο.

Η εγγραφή στο δίκτυο του Babels σημαίνει ότι θα καλείστε να πάρετε μέρος σε τρέχουσες και μελλοντικές διοργανώσεις σε εθελοντική βάση. Κάθε φορά που το Babels θα επικοινωνεί μαζί σας θα εξαρτάται φυσικά από σας αν θα ανταποκριθείτε στην πρόσκληση αυτή. Αν επιθυμείτε να συμμετάσχετε σε κάποια συγκεκριμένη διοργάνωση, σημειώστε το αντίστοιχο τετραγωνάκι στη φόρμα.

Η εγγραφή σας θα βασιστεί στη δική σας εκτίμηση των ικανοτήτων σας και του επιπέδου των γνώσεών σας. Παρακαλείσθε να αποφύγετε να υπερτιμήσετε ή να υποτιμήσετε τα προσόντα σας, καθώς και στις δύο περιπτώσεις θα είναι δύσκολο να σας χρησιμοποιήσουμε σωστά.

Τι γίνεται μετά;

Η εγγραφή από μόνη της δεν αποτελεί μορφή δέσμευσης. Δεν σημαίνει ότι ανήκετε σε κάποια οργάνωση. To Babels είναι ένα δίκτυο εθελοντών διερμηνέων και μεταφραστών.

Μόλις υποβάλετε τη φόρμα εγγραφής, θα γίνει εισαγωγή των στοιχείων σας στο ηλεκτρονικό αρχείο εθελοντών διερμηνέων του Babels. Κάθε φορά που το Babels αναλαμβάνει να καλύψει τις ανάγκες διερμηνείας κάποιας διοργάνωσης, θα έρχεται σε επαφή μαζί σας μέσω email, εφόσον πληροίτε τα εκάστοτε γλωσσικά και γεωγραφικά κριτήρια. Aν επιθυμείτε να συμμετάσχετε στη διοργάνωση ως εθελοντής διερμηνέας, το μόνο που χρειάζεται να κάνετε είναι να απαντήσετε στη διεύθυνση που σας υποδεικνύεται. Σε περίπτωση που δεν επιθυμείτε να προσφέρετε τις υπηρεσίες σας ως εθελοντής διερμηνέας σε κάποια διοργάνωση, εννοείται ότι δεν είστε υποχρεωμένοι να αιτιολογήσετε την απόφασή σας.

Εγγυόμαστε ότι όλα τα προσωπικά σας στοιχεία αντιμετωπίζονται ως εμπιστευτικά. Οι πληροφορίες που μας δίνετε μάς βοηθούν απλώς να σας χρησιμοποιήσουμε ανάλογα με τα προσόντα, τις επιθυμίες και τη διαθεσιμότητά σας.


 ΒΟΗΘΕΙΑ: Φόρμα εγγραφής στο Babels
Πιο κάτω θα βρείτε ένα αρχείο που θα σας βοηθήσει να συμπληρώσετε τη φόρμα, καθώς και επεξηγήσεις για τις κατηγορίες των γλωσσών Α, Β και C.
Μπορείτε είτε να τυπώσετε αυτή τη σελίδα είτε να συμβουλεύεστε το περιεχόμενό της ενώ συμπληρώνετε τη φόρμα μέσω της λειτουργίας κύλισης κειμένου (scroll).

Σύνδεση με τη: target="_blank">φόρμα εγγραφής του Babels.

Αν χάσατε τον δεσμό προς στην προσωπική σας σελίδα εγγραφής στο Babels και πρέπει να την ενημερώσετε, κάντε κλικ: Προσωπικό
αρχείο
.

Form:
Subscribe to one or more of our mailing lists using the form below
Επεξήγηση:
Φόρμα εγγραφής για μία ή περισσότερες από τις λίστες μας (κάθε λίστα αντιστοιχεί σε διαφορετική διοργάνωση των Babels). Μπορείτε να υποβάλετε τη φόρμα ακόμη και αν δεν επιθυμείτε να εγγραφείτε σε κάποια συγκεκριμένη διοργάνωση αυτή τη στιγμή.
Form:
Required field
Επεξήγηση:
Η φόρμα δεν μπορεί να υποβληθεί αν δεν συμπληρώσετε τα υποχρεωτικά πεδία που επισημαίνονται με κόκκινο.
Form:
Email
Επεξήγηση:
Παρακαλώ δώστε μια έγκυρη ηλεκτρονική διεύθυνση (τσεκάρετε το τετραγωνάκι αν επιθυμείτε να λαμβάνετε ηλεκτρονικά μηνύματα μόνο σε μορφή HTML).
Form:
Last Name
Επεξήγηση:
Για να σας αναγνωρίζουμε...
Form:
First name
Επεξήγηση:
Για να μην σας μπερδέψουμε με κάποιον άλλo.
Form:
Sex
Επεξήγηση:
Παρακαλώ επισημάνετε το φύλο σας (η πληροφορία αυτή χρησιμοποιείται αποκλειστικά για στατιστικούς λόγους).
Form:
Country of residence
Επεξήγηση:
Παρακαλώ επισημάνετε τη χώρα κατοικίας σας (επιλέξτε από τη λίστα που παρατίθεται πιο κάτω). Αν διαμένετε σε παραπάνω από μία χώρες, υποδείξτε τη χώρα στην οποία διαμένετε το μεγαλύτερο διάστημα. Η πληροφορία αυτή είναι σημαντική, καθώς θα μας επιτρέψει να σας ενημερώσουμε για διοργανώσεις που πραγματοποιούνται κοντά σας, και στις οποίες μπορείτε να συμμετάσχετε ως εθελοντής διερμηνέας αν το επιθυμείτε.
Form:
Postal Address
Επεξήγηση:
Για ταχυδρομική επικοινωνία, αν χρειαστεί...
Form:
Zip Code
Επεξήγηση:
Ταχυδρομικός κώδικας.
Form:
City
Επεξήγηση:
Σημειώστε την πόλη στην οποία διαμένετε. Αν δεν έχετε συμπληρώσει τα πεδία της διεύθυνσης και του ταχυδρομικού κώδικα παραπάνω, μπορείτε να επιλέξετε την πόλη που βρίσκεται πιο κοντά σας και από την οποία μπορείτε να μεταβείτε στο σπίτι σας χωρίς υψηλό κόστος μεταφοράς. Η πληροφορία αυτή είναι σημαντική, καθώς θα μας επιτρέψει να σας ενημερώσουμε για διοργανώσεις που πραγματοποιούνται κοντά σας, και στις οποίες μπορείτε να συμμετάσχετε ως εθελοντής διερμηνέας αν το επιθυμείτε.
Form:
Telephone
Επεξήγηση:
Ο αριθμός του τηλεφώνου σας. Παρακαλώ προσδιορίστε τον κωδικό αριθμό της χώρας (π.χ. 44 για τη Βρετανία, 353 για την Ιρλανδία κλπ).
Form:
Fax
Επεξήγηση:
Ο αριθμός του φαξ σας. Παρακαλώ προσδιορίστε τον κωδικό αριθμό της χώρας (π.χ. 44 για τη Βρετανία, 353 για την Ιρλανδία κλπ).
Αυτά ήταν τα διαδικαστικά. Τώρα περνάμε στο κυρίως θέμα.
Form:
1 A Interpretation
Επεξήγηση:
Η πρώτη σας γλώσσα διερμηνείας Α.
Form:
2 A Interpretation
Επεξήγηση:
Η δεύτερη γλώσσα διερμηνείας Α. Δεν είναι υποχρεωτικό να έχετε δεύτερη γλώσσα Α – μην υπερεκτιμήσετε τις ικανότητές σας.
Form:
1 B Interpretation
Επεξήγηση:
Η πρώτη σας γλώσσα διερμηνείας B.
Form:
2 B Interpretation
Επεξήγηση:
Η δεύτερή σας γλώσσα διερμηνείας Β. Δεν είναι υποχρεωτικό να έχετε δεύτερη γλώσσα Β – μην υπερεκτιμήσετε τις ικανότητές σας.
Form:
1 C Interpretation
Επεξήγηση:
Η πρώτη σας γλώσσα διερμηνείας C.
Form:
2 C Interpretation
Επεξήγηση:
Η δεύτερή σας γλώσσα διερμηνείας C. Δεν είναι υποχρεωτικό να έχετε δεύτερη γλώσσα C – μην υπερεκτιμήσετε τις ικανότητές σας.
Form:
3 C Interpretation
Επεξήγηση:
Η τρίτη σας γλώσσα διερμηνείας C. Δεν είναι υποχρεωτικό να έχετε τρίτη γλώσσα C – μην υπερεκτιμήσετε τις ικανότητές σας.
Form:
Simultaneous
Επεξήγηση:
Ταυτόχρονη διερμηνεία (απευθείας ενώ ο ομιλητής κάνει την ομιλία του).

Εκτιμήστε το επίπεδο της εμπειρίας σας:
- επαγγελματίας
- έμπειρος: έχετε ήδη κάνει ταυτόχρονη διερμηνεία αρκετές φορές και υπό διάφορες περιστάσεις.
- λιγότερο έμπειρος: έχετε κάνει ταυτόχρονη διερμηνεία μία ή δύο φορές και υπό διάφορες περιστάσεις.
- άπειρος: αν κάνετε ταυτόχρονη διερμηνεία, θα είναι η πρώτη σας φορά... εννοείται ότι για όλα υπάρχει πρώτη φορά!

Form:
Consecutive
Επεξήγηση:
Διαδοχική διερμηνεία (ο διερμηνέας παίρνει τον λόγο μετά τον ομιλητή).

Αξιολογήστε το επίπεδο της εμπειρίας σας:
- επαγγελματίας.
- έμπειρος: έχετε ήδη κάνει διαδοχική διερμηνεία αρκετές φορές και υπό διάφορες περιστάσεις.
- λιγότερο έμπειρος: έχετε κάνει διαδοχική διερμηνεία μία ή δύο φορές και υπό διάφορες περιστάσεις.
- άπειρος: αν κάνετε διαδοχική διερμηνεία, θα είναι η πρώτη σας φορά... εννοείται ότι για όλα υπάρχει πρώτη φορά!

Σας ευχαριστούμε για την υπομονή σας. Περνάμε τώρα στη γραπτή μετάφραση. Ορισμένες διοργανώσεις πιθανόν να απαιτούν μετάφραση γραπτών εγγράφων είτε πριν (προπαρασκευαστικά έγγραφα, ημερήσια διάταξη…) είτε μετά τη διοργάνωση (διακηρύξεις, συνόψεις, πρακτικά κλπ). Αν παραστεί παρόμοια ανάγκη, θα επικοινωνήσουμε μαζί σας μέσω email. Πιθανόν να προκύψει ανάγκη για μετάφραση και κατά τη διάρκεια μιας διοργάνωσης (δελτία τύπου, έγγραφα εργασίας, ανακοινώσεις). Θα επικοινωνήσουμε μαζί σας άμεσα σε περίπτωση που ενδιαφέρεστε να συμμετάσχετε εθελοντικά αν παραστεί ανάγκη. Η παράγραφος αυτή είναι συμπληρωματική υπό την έννοια ότι το Babels εστιάζει κυρίως στον συντονισμό της προφορικής διερμηνείας. Όπως και με την υπόλοιπη φόρμα, οι πληροφορίες που μας παρέχετε δεν σας δεσμεύουν με οποιονδήποτε τρόπο: θα ερωτηθείτε αν επιθυμείτε να συμμετάσχετε εθελοντικά κάθε φορά που παρουσιάζεται η ευκαιρία.
Form:
1 A Written Translation
Επεξήγηση:
Γλώσσα A για τη γραπτή μετάφραση.
Form:
2 A Written Translation
Επεξήγηση:
Η δεύτερή σας γλώσσα Α για τη γραπτή μετάφραση. Δεν είναι υποχρεωτικό να έχετε δεύτερη γλώσσα Α – μην υπερεκτιμήσετε τις ικανότητές σας.
Form:
1 B Written Translation
Επεξήγηση:
Γλώσσα Β για τη γραπτή μετάφραση. Δεν είναι υποχρεωτικό να έχετε γλώσσα Β – μην υπερεκτιμήσετε τις ικανότητές σας.
Form:
2 B Written Translation
Επεξήγηση:
Η δεύτερή σας γλώσσα Β για τη γραπτή μετάφραση. Δεν είναι υποχρεωτικό να έχετε δεύτερη γλώσσα Β – μην υπερεκτιμήσετε τις ικανότητές σας.
Form:
1 C Written Translation
Επεξήγηση:
Γλώσσα C για τη γραπτή μετάφραση.
Form:
2 C Written Translation
Επεξήγηση:
Η δεύτερή σας γλώσσα C για τη γραπτή μετάφραση. Δεν είναι υποχρεωτικό να έχετε δεύτερη γλώσσα C – μην υπερεκτιμήσετε τις ικανότητές σας.
Form:
3 C Written Translation
Επεξήγηση:
Η τρίτη σας γλώσσα C για τη γραπτή μετάφραση. Δεν είναι υποχρεωτικό να έχετε τρίτη γλώσσα C – μην υπερεκτιμήσετε τις ικανότητές σας.
Form:
Writing
Επεξήγηση:
Γραπτή μετάφραση. Παρακαλώ αξιολογήστε το επίπεδο της εμπειρίας σας:
- επαγγελματίας.
- έμπειρος: έχετε ήδη κάνει γραπτή μετάφραση αρκετές φορές και σε διαφορετικά κείμενα.
- λιγότερο έμπειρος: έχετε κάνει γραπτή μετάφραση μία ή δύο φορές σε διαφορετικά κείμενα.
- πρώτη εμπειρία: αν κάνετε γραπτή μετάφραση, θα είναι για πρώτη φορά… εννοείται ότι για όλα υπάρχει πρώτη φορά!.
Αυτό ήταν! Σας ευχαριστούμε για την υπομονή σας και για το χρόνο που διαθέσατε να μας παράσχετε τις πολύτιμες αυτές πληροφορίες. Αν θέλετε, μπορείτε τώρα να επιλέξετε να εγγραφείτε σε μία ή περισσότερες διοργανώσεις από αυτές που παρατίθενται παρακάτω (θα βρείτε τις περιγραφές τους στο μενού «Εvents» στα αριστερά). Ελπίζουμε να σας δούμε σύντομα.

.

Τώρα, το μόνο που χρειάζεται είναι να συμπληρώσετε τη <a
href="http://registration.babels.org/?p=subscribe&id=1"
target="_blank"> φόρμα εγγραφής .

 
Printable version Printable version

Also in this section

logo_spip firefox css xhtml | Private area problemes | Site Map | top